Russian | English |
воду толочь – вода и будет | beating the air is just beating the air |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | the scalded dog fears cold water (дословно: Ошпаренный пёс холодной воды боится) |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | once bitten, twice shy (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив) |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | a burnt child dreads the fire |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | once bit, twice shy |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | once burned, twice shy |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | a burnt child dreads the fire (дословно: Обжёгшееся дитя огня боится) |
обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду | once bitten, twice shy |
обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду | once bit, twice shy |
повадился кувшин по воду ходить,быть кувшину битым | the pitcher goes often to the well, but is broken at last (Rust71) |