DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing большой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
большие дубы из малых желудей вырастаютevery oak must be an acorn
большие дубы из малых жёлудей вырастаютgreat oaks from little acorns grow
большое складывается из малогоmany a little pickle makes a muckle
большое складывается из малогоmany a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) – proverb mainly Scottish, mainly Northern English: Many small amounts accumulate to make a large amount.: ‘Remember, many a little makes a mickle; and farther, beware of little expenses; a small leak will sink a great ship.')
большое складывается из малогоlittle streams make great rivers
большое складывается из малогоmany a pickle makes a mickle
большое состояние – большое рабствоgreat fortune is a great slavery
большой говорун – плохой работунgreat talkers are little doers
большой говорун-плохой работунgreat talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает)
большой голове – большой почётa great ship requires deep waters
большой голове – большой почётa great ship asks deep waters
большому кораблю – большое и плаваниеa great ship asks for deep waters (a gifted, wise or prominent person is sure to have outstanding achievements and bright future. often said to express one's good wishes)
большому кораблю – большое и плаваниеa great ship requires great sailing
большому кораблю – большое и плаваниеgreat ships require deep waters a a great ship requires great sailing
большому кораблю большое и плаваниеa great ship needs deep waters
большому кораблю – большое плаваниеa great ship askes deepe waters (George Herbert dms)
большому кораблю – большое плаваниеgreat ship asks deep waters
большому кораблю – большое плаваниеa great ship asks for deep waters (a gifted, wise or prominent person is sure to have outstanding achievements and bright future. often said to express one's good wishes)
большому кораблю – большое плаваниеgreat ships require deep waters a a great ship requires great sailing
большому кораблю – большое плаваниеa great ship requires great sailing
большому кораблю большое и плаваниеa great ship needs deep waters
большому кораблю – большое плаваньеa great ship asks deep waters
большому кораблю – большое плаваньеa great ship requires deep waters
быть большим католиком, чем папа римскийbe a greater Catholic that the Pope (Olga Okuneva)
в большой семье клювом не щёлкаютeat quick and go out in a big crowd (astroma1978)
в большой семье клювом не щёлкаютbe quick to eat, don't pout in a big crowd (VLZ_58)
в большом городе, что в пустынеa great city, a great solitude
в большом городе-большое одиночествоa great city, a great solitude
в своей семье всяк сам большойevery dog is a lion at home (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом)
возлагать большие надеждыpin one's hopes (on someone, something)
глупый ищет большого места, а умного и в углу видатьfool always rushes to the fore
глупый ищет большого места, а умного и в углу видатьa fool always rushes to the fore (дословно: Дурак всегда лезет вперед)
за большим погонишься – и малого не увидишьgrasp all, lose all
и мелочь порой имеет большое значениеa straw shows which way the wind blows
и мелочь порой имеет большое значениеstraw shows which way the wind blows
и на большие умы живёт промашкаno man is wise at all times (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
и на большие умы живёт промашкаa good marksman may miss (дословно: и хороший стрелок может промахнуться)
и на большие умы живёт промашкаgood marksman may miss
из многих малых выходит одно большоеlittle streams make great rivers
из многих малых выходит одно большоеlight gains make heavy purses
из многих малых выходит одно большоеmany a little makes a mickle
каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодойno great loss without some small gain
лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжётbetter a little fire to warm us, than a great one to burn us
любопытство не порок, а большое свинствоcuriosity killed the cat
малая течь большой корабль ко дну пуститsmall leak will sink a great ship
маленькая ложь за собой большую ведётwhen you start lying, you cannot stop (igisheva)
маленькая ложь за собой большую ведётone lie leads to another (igisheva)
маленькая рыбка лучше большого тараканаquality is better than quantity
маленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so does the young
маленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so doth the young
маленькая собачка лает-большой подражаетas the old cock crows, so does the young (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
маленькие дети-маленькие заботы, большие дети-большие заботыlittle children, little sorrow, big children, big sorrow
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеchildren are certain cares, but uncertain comforts
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеsmall children – small worries (big children – big worries)
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большиеchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – будут большие бедкиchildren when they are little make parents fools, when they are big they make them mad
не бывает большой потери без хотя бы малой выгодыno great loss without some small gain
огонь и вода – большая беда, но без огня и воды пуще бедыfire and water are good servants, but bad masters
от маленьких щепок большие пожары бываютlittle chips light great fires
от слова до дела большое расстояниеsaying is one thing and doing another
от слова до дела большое расстояниеsaying and doing are two things
первому гостю первое место и большая ложкаfirst come, first served
быть, оставаться под большим вопросомit remains doubtful (only sing.)
быть, оставаться под большим вопросомit remains to be seen (only sing.)
подавать большие надеждыpromise well
подавать большие надеждыshape well
рискнуть малым ради большогоthrow a sprat to catch a mackarel (kozelski)
рискующий большим ради малогоpenny wise and pound foolish (Taras)
самый большой шум производят мелкие потокиshallow streams make most din
тот, у кого большой нос, думает, что все об этом и говорятhe that has a great nose thinks everybody is speaking of it
тревожные мысли создают маленьким предметам большие тениworry gives a small thing a big shadow
у маленьких кувшинов большие ушкиlittle pitchers have big ears
у маленьких кувшинов большие ушкиlittle pitchers have long ears
у маленького поболит, у большого не будетspare the rod and spoil the child
у него каждый палец – большойhis fingers are all thumbs (ср.: он очень неловок (неуклюж), у него все из рук валится, или: у него руки-крюки)
худо дому тому, в котором жена большая в домуit is a sad house where the hen crows louder than the cock
что говорит большой, слышит и малыйthe child says nothing but what is heard by the fire