DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing СПИ | all forms
RussianFrench
Долго спать-добра не видатьTrop dormir cause mal vêtir (polity)
кто спит, тот обедаетqui dort dîne
Меньше знаешь – крепче спишь.Celui qui sait beaucoup dort peu. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Меньше знаешь – крепче спишь.Celui qui sait beaucoup dort peu. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Много знаешь – плохо спишь.Celui qui sait beaucoup dort peu. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Много знаешь – плохо спишь.Celui qui sait beaucoup dort peu. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
много спать - в сторожах не быватьjamais dormeur ne fait bon guet (vleonilh)
мягко стелет да жёстко спатьbouche de miel, cœur de fiel (vleonilh)
мягко стелет, да жёстко спатьbouche de miel, coeur de fiel (YanWalther)
не буди лиха, пока лихо спитil ne faut pas courroucer la fée (vleonilh)
не вороши беды, коли беда спитil ne faut pas émouvoir les frelons (vleonilh)