DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing ДО | all forms | exact matches only
RussianGerman
авось да как-нибудь до добра не доведутvom Zufall hoffe nichts Gutes (Andrey Truhachev)
авось да как-нибудь до добра не доведутVielleicht und Irgendwie bringen nichts Gutes (Andrey Truhachev)
авось да как-нибудь до добра не доведутbeinahe bringt keine Mücke um (Andrey Truhachev)
авось да как-нибудь до добра не доведутverlasse dich nicht auf den Zufall (Andrey Truhachev)
всякое дело нужно доводить до концаman muss Nägel mit Köpfen schmieden (букв. гвозди нужно ковать со шляпками)
гордыня до добра не доведётHochmut kommt vor dem Fall (Andrey Truhachev)
гордыня до добра не доводитÜbermut tut selten gut (Andrey Truhachev)
гордыня до добра не доводитHochmut kommt vor dem Fall. (Andrey Truhachev)
мотовство до добра не доведётSpare in der Zeit, so hast du in der Not (Andrey Truhachev)
не до жиру, быть бы живуin der Not schmeckt jedes Brot (Andrey Truhachev)
орлам нет дела до мухdie Aare kümmern sich nicht um Fliegen
от любви до ненависти-один шагLiebe und Hass liegen nur einen Schritt weit voneinander entfernt (Andrey Truhachev)
от любви до ненависти-один шагZwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schritt (Andrey Truhachev)
от любви до ненависти-один шагLiebe und Hass sind nur einen Schritt voneinander entfernt (Andrey Truhachev)
язык до Киева доведётmit Fragen kommt man weit
язык до Киева доведётmit Fragen kommt man nach Rom (Honigwabe)
язык до Киева доведётmit Fragen kommt man durch die ganze Welt