DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing Будь что будет | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а кто сказал, что будет легко?life is a bitch (SirReal)
беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желаетhe is not poor that has little, but he that desires much
Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любимLarge demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay (Китайская пословица VLZ_58)
быть большим католиком, чем папа римскийbe a greater Catholic that the Pope (Olga Okuneva)
Быть или не быть? – вот в чём вопросbe or not to be: that is the question (W. Shakespeare; У. Шекспир)
всё равно за что быть повешенным: за овцу или ягнёнкаas well be hanged for a sheep as for a lamb
делай что должно и будь что будетalways do your best, and let fate do the rest (приблизительный эквивалент Баян)
Коль в доме есть топор, то плотник ни к чемуthe axe at home oft saves the carpenter (Фридрих Шиллер, цитата)
лучше быть бедняком, чем жить со грехомa good name is better than riches
лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехомgood name is better than riches
лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехомa good name is better than riches
лучше быть бедняком, чем разбогатеть со грехомcheats never prosper
лучше быть бедняком, чем разбогатеть со грехомa clean fast is better than a dirty breakfast
лучше быть в деревне первым, чем в городе последнимbetter to reign in hell, than serve in heaven (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю)
лучше быть головой кошки, чем хвостом льваbetter be the head of a dog, than the tail of a lion
лучше быть головой кошки, чем хвостом льваbetter be the head of a dog than the tail of a lion (дословно: Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых)
лучше быть головой собаки, чем хвостом льваbetter be the head of a dog than the tail of a lion (смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых)
лучше быть мёртвым, чем краснымbetter dead than red (Супру)
лучше быть мёртвым, чем рыжимbetter dead than red (Супру)
лучше быть необученным, чем плохо обученнымbetter untaught than ill-taught
лучше быть одному, чем в плохой компанииbetter be alone than in bad company
лучше быть первым в деревне, чем последним в городеbetter be the head of a dog, than the tail of a lion
лучше быть первым среди последних, чем последним среди первыхbetter be the head of a dog, than the tail of a lion
лучше быть честным бедняком, чем богатым подлецомa clean fast is better than a dirty breakfast
лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никемit is better to be a has-been than a never-was (В.И.Макаров)
нет лучше лесника, чем бывший браконьерan old poacher makes the best keeper
совсем не значит, что чем больше судей, тем меньше промахов в их приговоре будетnor is the people's judgement always true, the most may err as grossly as the few (J. Dryden; Дж. Драйден)
чему быть, того не миноватьcome what may
чему быть, того не миноватьyou can't escape the inevitable
чему быть, того не миноватьaccidents will happen
чему быть, того не миноватьthere's no escaping one's fate
чему быть, того не миноватьwhat is to be, will be (what is fated to be cannot be avoided)
чему быть, того не миноватьwhat will be, shall be
чему быть, того не миноватьhe that is born to be hanged shall never be drowned
чему быть, того не миноватьwhatever will be, will be (Anglophile)
чему быть, того не миноватьNeeds must when the devil drives (Andrey Truhachev)
чему быть, того не миноватьwhat will happen will happen (Andrey Truhachev)
чему быть, того не миноватьevery bullet has its billet
чему быть, того не миноватьit's inevitable (Anglophile)
чему быть, того не миноватьwhat must be, must be
чему быть, того не миноватьwhat will be, will be
чему быть, того не миноватьno flying from fate
чему быть, того не миноватьwhat will be will be
чему быть, тому не миноватьhe that is born to be hanged shall never be drowned
чему быть, тому не миноватьcome what may
чему быть, тому не миноватьwhat must be, must be
чему быть, тому не миноватьwhat will be, will be
чему быть, тому не миноватьwhat will be, shall be
чему быть, тому не миноватьthere's no escaping one's fate
чему быть, тому не миноватьwhat is to be, will be (what is fated to be cannot be avoided)
что будет, то будетwhat will be, will be
что будет, то будетwhat must be, must be
что будет, то будетhe that is born to be hanged shall never be drowned
что будет, то будетthere's no escaping one's fate
что будет, то будетcome what may
что будет, то будетwhat will be, shall be
что будет, то будетwhat is to be, will be (what is fated to be cannot be avoided)
что было, то былоlet all things past pass (и быльём поросло)
что было, то былоlet the dead bury the dead (и быльём поросло)
что было, то былоa mill cannot grind with the water that is past (и быльём поросло)
что было, то былоforgive and forget (и быльём поросло)
что было, то прошлоwhat's the use of raking over old coals?
что было, то прошлоlet bygones be bygones
что было, то прошлоlet all things past pass
что было, то прошло и быльем порослоlet bygones be bygones
что было, то прошло и быльём порослоthe bus is gone
что было, то прошло и быльём порослоit's all over the hill now
что было, то прошло и быльём порослоwhat's the use of raking over old coals?
что было, то прошло и быльём порослоlet bygones be bygones
что было, то прошло и быльём порослоit's all over and done with
что было, то прошло и быльём порослоthings past cannot be recalled
что было, то прошло и быльём порослоlet all things past pass
что было, то прошло и быльём порослоthe mill cannot grind with the water that is past (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
что было, то сплылоone cannot put back the clock
что было, то сплылоwe have seen better days
что было, то сплылоa mill cannot grind with the water that is past
что было, то сплылоwe have known better days
что было, то сплылоwhat's been before, is now no more
что есть в печи, всё на стол мечиsling what's in the oven straight onto the table!
что нам стоит дом построить: нарисуем-будем житьit is as easy as pie to build castles in the sky (Logofreak)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеsuch beef, such broth (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеthe dogs bark as they are bred (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеas the tree, so the wood (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеfat hens make rich soup (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеlike wood, like arrows (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеone only brings to any place what is in himself (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
что положишь себе в котёл, то и будет в ложкеevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
что сделано ночью, то днём видно будетwhat is done by night appears by day