English | Russian |
a drowning man catches at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
a drowning man catches at a straw | утопающий за соломинку хватается |
a drowning man grasps at straws | утопающий и за соломинку хватается |
a drowning man plucks at a straw | утопающий хватается за соломинку |
a drowning man will catch at a straw | утопающий и за соломинку хватается (дословно: Утопающий за соломинку схватится) |
a drowning man will catch at a straw | кто тонет-нож подай, и за нож ухватится (дословно: Утопающий за соломинку схватится) |
a drowning man will catch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
a drowning man will catch at a straw | утопающий за соломинку хватается |
a drowning man will clutch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
a drowning man will clutch at a straw | утопающий за соломинку хватается |
a straw shows which way the wind blows | и соломинка показывает, куда дует ветер |
a straw shows which way the wind blows | и мелочь порой имеет большое значение |
drowning man will catch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
drowning man will catch at a straw | кто тонет – нож подай, и за нож ухватится |
drowning man will catch at a straw | утопающий за соломинку схватится |
even a bundle of straws can be broken by force | сила солому ломит |
fire cannot be hidden in straw | шила в мешке не утаишь (igisheva) |
it is the last straw that breaks the camel's back | последняя капля переполняет чашу |
it is the last straw that breaks the camel's back | семь бед миновал, а на одну наскочил |
it is the last straw that breaks the camel's back | на тяжёлый воз рукавицы положи, и то заметно будет |
it's no use thrashing over old straw | воду толочь – вода будет |
it's no use thrashing over old straw | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use thrashing over old straw | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use thrashing over old straw | воду толочь – вода и будет |
make bricks without straw | заниматься мартышкиным трудом |
make bricks without straw | черпать воду решетом |
make bricks without straw | толочь воду в ступе |
make bricks without straw | играть в бирюльки |
make bricks without straw | лить воду в решето |
make bricks without straw | бить воздух |
no playing with a straw before an old cat | старого воробья на мякине не обманешь |
no playing with a straw before an old cat | старого воробья на мякине не проведёшь |
straw shows which way the wind blows | и соломинка показывает, куда дует ветер |
straw shows which way the wind blows | и мелочь порой имеет большое значение |
the last straw breaks the camel's back | на тяжёлый воз рукавицы положи, и то заметно будет |
the last straw breaks the camel's back | последняя соломинка ломает спину верблюда |
the last straw breaks the camel's back | последняя капля переполняет чашу (дословно: Последняя соломинка ломает спину верблюда) |
the straw that broke the camel's back | последняя капля (см. it is the last straw that breaks the camel's back // Encouraged by almost unanimous international protest against the Russian annexation, Ukraine now seeks to discourage international trade and investment in Crimea, in order to turn the annexed region into a grey zone similar to Northern Cyprus or South Ossetia, and put it as another straw on the back of Russia's economy. 4uzhoj) |
throw straws against the wind | веером туман разгонять (дословно: Кидать солому против ветра) |
throw straws against the wind | кидать солому против ветра |
you can't make bricks without straw | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (невозможность выполнить задачу без необходимых материалов Yeldar Azanbayev) |
you can't make bricks without straw | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |