DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing runs | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a fool's tongue runs before his witу дурака язык впереди ног бежит
a fool's tongue runs before his witу дурака язык впереди ног бежит
a fool's tongue runs before his witу дурака язык наперёд ума рыщет (дословно: Дурак сперва говорит, а потом думает)
accept when you are given, run when you are beatenдают-бери, бьют-беги
as the proverb runsкак гласит пословица (Susannasn)
can the leopard change his spots? nature will run its courseсколько волка ни корми, а он всё в лес глядит
can the leopard change his spots? nature will run its courseсколько волка ни корми, а он в лес глядит
can the leopard change his spots? nature will run its courseкак волка ни корми, он всё в лес глядит
can the leopard change his spots? nature will run its courseкак волка ни корми, он в лес глядит
can the leopard change his spots? nature will run its courseкак волка ни корми, он в лес смотрит
can the leopard change his spots? nature will run its courseкак волка ни корми, а он всё в лес глядит
can the leopard change his spots? nature will run its courseкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
can the leopard change his spots? nature will run its courseкак волка ни корми, он всё в лес смотрит
can the leopard change his spots? nature will run its courseсколько волка ни корми, а он в лес смотрит
can the leopard change his spots? nature will run its courseсколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит
don't halloo till you are out of the wood a you run before your horse to market!цыплят по осени считают
fool's tongue runs before his witу дурака язык впереди ног бежит
fool's tongue runs before his witу дурака язык наперёд ума рыщет
fool's tongue runs before his witдурак сперва говорит, а потом думает
he that fights and runs away may live to fight another dayоборона – лучшая форма наступления (Неверно передан смысл этой поговорки. На самом деле смысл таков, кто в сражении (с превосходящими силами) отступил, тот очень мудро поступил (в смысле - себе жизнь и шанс на победу в будущем) сохранил. Цитата из Оливера Голдсмита: “He who fights and runs away May live to fight another day; But he who is battle slain Can never rise to fight again.” Grizzly_vet)
he that runs fastest gets the ringкто всех опережает, тот награду получает
he was a spirited steed, but he's run his last race indeedбыл конь, да изъездился
he who fights and runs away, lives to fight another dayотступить – не значит сдаться
he who fights and runs away, lives to fight another dayотступить – не значит признать себя побеждённым
he who runs may readвсякий поймёт, всякому понятно (о чём-либо легком, доступном для понимания)
he who runs may readвсякий поймёт, всякому доступно (о чём-либо легком, доступном для понимания)
hold with the hare and run with the houndsслужить и нашим и вашим
hold with the hare and run with the houndsвести двойную игру
if you run after two hares, you will catch neitherза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none)
it's a long run that has no turningбудет и на твоей улице праздник
it's a long run that has no turningбудет и на моей улице праздник
it's a long run that has no turningбудет и на нашей улице праздник
learn to crawl before you runвсему своё время
learn to walk before you runаз да буки, а там и науки (VLZ_58)
let not your tongue run at roverешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
let not your tongue run at roverешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
make the cup run overперетянуть струну (дословно: Наполнить чашу через край)
make the cup run overналомать дров
make the cup run overперегнуть палку (дословно: Наполнить чашу через край)
make the cup run overнаполнить чашу через край
make the cup run overхватить через край
much water runs by the mill that the miller knows not ofмы узнаём обо всём последними
need makes the naked man runнужда научит калачи есть
one cannot run with the hare and hunt with the houndsдвум господам не служат
one cannot run with the hare and hunt with the houndsи нашим и вашим
one cannot run with the hare and hunt with the houndsнельзя удирать вместе с зайцем и в то же время охотиться на него вместе с гончими
one's tongue runs before one's witязык наперёд ума рыщет
one's tongue runs before one's witязык мой – враг мой (contrast: a still tongue makes a wise head)
run before one's horse to marketделить шкуру неубитого медведя
run into the groundхватить через край
run off legsсбиться с ног
run throughпроходить красной нитью (в чем или через что) (of a thought, idea; message of a literary work, speech, пр.; something)
run with the hare and hunt with the houndsсделать так, чтоб и волк был сыт и овцы целы
run with the hare and hunt with the houndsи нашим и вашим – всем спляшем
run with the hare and hunt with the houndsслужить и нашим и вашим
run with the hare and hunt with the houndsуносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т. е. вести двойную игру)
run with the hare and hunt with the houndsтанцевать на двух свадьбах (дословно: Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т.е. вести двойную игру))
run with the hare and hunt with the houndsвести двойную игру
run with the hare and hunt with the houndsи нашим и вашим-всем спляшем (дословно: Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т.е. вести двойную игру))
run with the hare and hunt with the houndsи нашим и вашим всем спляшем.s
smooth water runs deepв тихом омуте черти водятся
still waters run deepпроисходящее внутри не всегда отражается на поверхности
still waters run deepтихие воды имеют глубокое течение
still waters run deepв тихом омуте черти водятся
still waters run deepчужая душа – потёмки (you cannot tell what goes on in other people's hearts and minds)
still waters run deepчужая душа – тёмный лес
still waters run deepчужая душа – лес дремучий
still waters run deepводы глубокие мирно текут
the course of true love never did run smoothлюбовь никогда не бывает без грусти
the course of true love never did run smoothпуть истинной любви никогда не бывал гладким
the last drop makes the cup run overпоследняя капля переполняет чашу
two dogs fight for a bone, and a third runs away with itдве собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает
you don't miss your water till your well runs dryчто имеем – не храним, потерявши – плачем (a song by Craig David landon)
you have to learn to walk before you can runазбука-к мудрости ступенька (VLZ_58)
you never miss the water till the well runs dryчто имеем – не храним, а потерявши – плачем
you should run with the packс волками жить, по-волчьи выть (Leonid Dzhepko)
you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fenceи нашим и вашим под одну дуду спляшем (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides)
you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence or to serve two masters, doesn't it?и нашим и вашим (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides)
you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it?и нашим и вашим под одну дуду спляшем (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters)