Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Korean
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Polish
Portuguese
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Wolof
Xhosa
Yoruba
Terms
for subject
Proverb
containing
porte
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
chacun
porte
sa croix en ce monde
у всякого свой крест
(
vleonilh
)
clé d'or ouvre toutes les
portes
злато не говорит, да много творит
(
vleonilh
)
face d'homme
porte
vertu
свой глаз - алмаз
(
vleonilh
)
hardiment heurte a la
porte
qui bonne nouvelle y apporte
по вестям и гонца встречают
(
vleonilh
)
il faut qu'une
porte
soit ouverte ou fermée
надо принять то или иное решение
il y a des balayures à chaque
porte
и в богатом доме нечистая посуда есть
(
vleonilh
)
la nuit
porte
conseil
утро вечера мудрёнее
le diable n'est pas toujours à la
porte
d'un pauvre homme
и голыш не без праздника
(
vleonilh
)
le diable n'est pas toujours à la
porte
d'un pauvre homme
и несчастливцу улыбается счастье
(
vleonilh
)
le diable n'est pas toujours à la
porte
d'un pauvre homme
будет и на нашей улице праздник
(
vleonilh
)
l'âne de la montagne
porte
le vin et boit de l'eau
работнику алтын, а подрядчику полтина
(
vleonilh
)
moins on en sait, mieux on se
porte
много будешь знать - раньше состаришься
(
marimarina
)
on ne
porte
pas de l'eau à la rivière
дрова в лес не возят
(
vleonilh
)
que chacun balaie devant sa
porte
et les rues seront nettes
паси, всяк пастырь, @своё стадо
(
vleonilh
)
une
porte
mal graissée chante
немазаное колесо скрипит
à la
porte
où l'on donne les miches, les gueux y vont
чьё винцо, того и заздравьице
(
Rori
)
Get short URL