English | Russian |
a journey of a thousand miles begins with a single step | дорогу осилит идущий |
A journey of thousand miles begins with a single step | дорогу осилит идущий (Более распространен вариант с неопр. артиклем "a": A journey of a thousand miles begins with a single step Alexander Oshis) |
a miss is as good as a mile | "чуть-чуть" не считается |
a miss is as good as a mile | "чуть-чуть" не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in) |
a miss is as good as a mile | промах есть промах (Anglophile) |
a miss is as good as a mile | промахнуться не лучше, чем милей ошибиться (т.е. если промахнулся, то уже все равно насколько) |
a miss is as good as a mile | раз промахнулся, значит промахнулся |
a miss is as good as a mile a a close shave isn't a hit | чуть-чуть не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in) |
after dinner sit a while, after supper walk a mile | после обеда полежи, после ужина походи |
after dinner sit sleep a while, after supper walk a mile | после обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдись |
after dinner sit a while, after supper walk a mile | после обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй |
after dinner sit sleep a while, after supper walk a mile | после обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдись |
after dinner sleep a while, after supper walk a mile | после обеда полежи, после ужина походи |
after dinner sleep a while, after supper walk a mile | после обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй |
give him an inch and he will take a mile | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
give him an inch and he'll take a mile | дай ему дюйм, и он отхватит милю |
give him an inch and he'll take a mile | дай ему палец, он и всю руку откусит (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered) |
give him an inch and he'll take a mile an ell | сунь ему палец в рот, он всю руку отхватит |
give him an inch and he'll take a mile an ell | дай волю на ноготок, а он возьмёт на весь локоток |
give him an inch and he'll take a mile an ell | дай ему палец, он всю руку откусит |
give him an inch and he'll take a mile an ell | дай курице гряду – изроет весь огород |
give him an inch and he'll take a mile an ell | дай воли на палец – всю руку отхватит |
give someone an inch and they'll take a mile | дай ему палец, он всю руку откусит (4uzhoj) |
miss is as good as a mile | хорош Федот, да не тот (a miss is as good as a mile Alexander Demidov) |
miss is as good as a mile | промахнуться не лучше, чем милей ошибиться (т. е. если промахнулся, то уже все равно насколько) |