DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing get it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Be careful what you wish for – you just might get itБудьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполниться
Be careful what you wish for – you just might get itБудь осторожен в своих желаниях-они могут исполниться
cry me a river, build me a bridge and get over itвыплачь реку, мост построй и перейди, оставив слёзы позади (Shabe)
don't cross the bridges till you get to itне следует создавать себе трудностей заранее (Bobrovska)
double check or you'll get it in the neckсемь раз отмерь, один раз отрежь (triple check george serebryakov)
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость умела, если бы старость могла
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость знала, если бы старость могла
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость умела, а старость могла
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость знала, а старость могла
it's best to get unpleasant things over and done with.лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev)
it's going from bad to worsen things get worse from hour to hour!час от часу не легче
it's the early bird that gets the wormкто раньше встал, того и тапки
it's the early bird that gets the wormкто рано встаёт, тому бог подаёт
it's the squeaky wheel that gets the greaseстучите, и вам откроют (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseкто ищет, тот всегда найдёт (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseищите и обрящете (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseхочешь жить, умей вертеться
it's the squeaky wheel that gets the greaseпод лежачий камень вода не течёт
no matter who wins in the fights among the nobility, the servants always get it in the neck.паны дерутся, а у холопов чубы трещат (4uzhoj)
the only way to get rid of a temptation is to yield to itединственный способ избавиться от искушения – поддаться ему
you can't get it for love or moneyднём с огнем не найти (p.; only inf. & 2nd pers. fut.)
you can't get it for love or moneyднём с огнём не найти (p.; only inf. & 2nd pers. fut.)
you'll get out only what you put into itчто посеешь, то и пожнёшь (AFilinovTranslation)