English | Russian |
a fat lot of good that will do | держи карман |
a fat lot of good that will do | держи карман шире |
better to do well than to say well | меньше слов, больше дела |
better to do well than to say well | от слова до дела-бабушкина верста (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
better to do well than to say well | поступки говорят громче слов (Enrica) |
better to do well than to say well | лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить |
better to do well than to say well | не спеши языком, а спеши делом |
better to do well than to say well | сказано-не доказано, надо сделать (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
better to do well than to say well | хорошие дела лучше хороших слов (VLZ_58) |
better to do well than to say well | от слова до дела – бабушкина верста |
better to do well than to say well | сказано – не доказано, надо сделать (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
better to do well than to say well | лучше хорошо поступить, чем хорошо говорить |
always do your best, and let fate do the rest | делай что должно и будь что будет (приблизительный эквивалент Баян) |
for want of something better to do | от нечего делать |
when fortune smiles do not further seek to better your lot | от здоровья не лечатся (igisheva) |
when fortune smiles do not further seek to better your lot | от добра добра не ищут |