English | Russian |
all are not merry that dance lightly | не всяк весел, кто поёт (дословно: Не всяк весел, кто резво пляшет) |
all are not merry that dance lightly | не всяк весел, кто резво пляшет |
all are not merry that dance lightly | больше те люди шутят, у которых сердце ноет (дословно: Не всяк весел, кто резво пляшет) |
dance attendance | ходить на задних лапках перед (кем-либо) |
dance attendance on | ходить на задних лапках перед кем-либо (someone) |
dance to someone's pipe | плясать под чужую дудку (Olga Okuneva) |
dance to somebody's tune | ходить по одной половице |
dance to somebody's tune | ходить по струнке |
dance to somebody's tune | плясать под чью-либо дудку |
give somebody a dance | морочить голову (кому-либо) |
give somebody a dance | обводить кого-либо вокруг пальца |
give somebody a dance | заговаривать зубы |
give somebody a dance | водить за нос (кого-либо) |
give somebody a dance | пускать пыль в глаза |
give somebody a dance | втирать очки (кому-либо) |
give somebody a dance | вкручивать баки |
he dances well to whom fortune pipes | кому есть талан, тот будет атаман |
he dances well to whom fortune pipes | кому счастье служит, тот ни о чём не тужит |
he dances well to whom fortune pipes | хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает (аккомпанирует) |
he dances well to whom fortune pipes | где ведётся, там и на щепу прядётся |
he dances well to whom fortune pipes | кому поведётся, у того и петух несётся |
he dances well to whom fortune pipes | кому счастье служит, тот ни о чём не тужит (дословно: Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает (аккомпанирует)) |
if you dance you must pay the fiddler | если танцуешь, то и скрипачу платить должен |
if you dance you must pay the fiddler | любишь кататься, люби и саночки возить (дословно: Если танцуешь, то и скрипачу платить должен) |
if you dance you must pay the'fiddler | любишь кататься, люби и саночки возить (one cannot have pleasure either without working hard for it or without paying a lot afterwards) |
lead somebody a dance | пускать пыль в глаза |
lead somebody a dance | заговаривать зубы |
lead somebody a dance | морочить голову (кому-либо) |
lead somebody a dance | втирать очки (кому-либо) |
lead somebody a dance | обводить кого-либо вокруг пальца |
lead somebody a dance | вкручивать баки |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля – спасённому рай |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля |
no longer pipe, no longer dance | кончен бал (, погасли свечи) |
no longer pipe, no longer dance | пироги со стола – друзья со двора |
no longer pipe, no longer dance | кончилась музыка, кончились и танцы (смысл: мне ничего, то и от меня ничего) |
no longer pipe, no longer dance | относится к корыстным людям, которые резко меняют своё отношение к тем, из кого они больше не могут извлечь выгоду |
no longer pipe, no longer dance | скатерть со стола – друзья со двора |
no longer pipe, no longer dance | пироги скатерть со стола, друзья со двора (дословно: Кончилась музыка, кончились и танцы. Смысл: мне ничего, то и от меня ничего. Относится к корыстным людям, которые резко меняют своё отношение к тем, из кого они больше не могут извлечь выгоду) |
no longer pipe, no longer dance | изжил нужду, забыл и дружбу (дословно: Кончилась музыка, кончились и танцы. Смысл: мне ничего, то и от меня ничего. Относится к корыстным людям, которые резко меняют своё отношение к тем, из кого они больше не могут извлечь выгоду) |