DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing choice | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a burden of one's choice is not feltсвоя ноша не тянет
a burden of one's own choice is not feltсвоя ноша не тянет
a burden of one's own choice is not feltгруз, который выбрал сам, несёшь не ощущая
a burden of one's own choice is not feltв своей сермяжке никому не тяжко
a burden of one's own choice is not feltсвоя ноша не тянет (дословно: Груз, который сам выбрал, несёшь не чувствуя)
a burden of one's own choice is not felt the burden one likes is cheerfully borneсвоя ноша не тянет (what a person carries or does for oneself never seems to be too heavy or unpleasant. Contrast: too much breaks the bag. It is good trying the sack before it be full. Take no more on you than you're able to bear)
burden of one's own choice is not feltсвоя ноша не тянет
burden of one's own choice is not feltгруз, который сам выбрал, несёшь не чувствуя
choice of the end covers choice of the meansцель оправдывает средства
Make a choice. You mustn't have two thingsодин пирог два раза не съешь (АБ)
there is little choice in a barrel of rotten applesхрен редьки не слаще (VLZ_58)
there is small choice in rotten applesхрен редьки не слаще (there is little difference between two equally upleasant things, phenomena, persons; that's just as bad)
there is small choice in rotten applesна безрыбье и рак рыба
there is small choice in rotten applesвыбирать тут не из чего
when a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого конём не объедешь
when a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого и конём не объедешь
when a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого и на коне не объедешь
when a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого на коне не объедешь