DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing chat | all forms | exact matches only
FrenchRussian
absent le chat, les souris dansentкот из дому - мыши в пляс (vleonilh)
absent le chat, les souris dansentбез кота мышам масленица (vleonilh)
c'est mal achat de chat en sacза глаза и яйца нельзя купить (vleonilh)
chat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenirкошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет (vleonilh)
chat aime poisson, mais n'aime pas à se mouiller les pattesохотник кот до рыбы, да воды боится (vleonilh)
chat ganté ne prend sourisсо связанными руками немного наработаешь (vleonilh)
chat miauleur ne fut jamais bon chasseurбольшой говорун, плохой работун (vleonilh)
chat échaudé craint l'eau froideобжёгшись на молоке, на воду дуешь (Yanick)
il ne faut pas réveiller le chat qui dortкто старое помянет тому глаз вон (z484z)
il n'y a pas de quoi fouetter le chatдело выеденного яйца не стоит (vleonilh)
jamais chat emmitouflé ne prit sourisкот в рукавичках мишей не ловит (z484z)
jamais chat emmitouflé ne prit sourisбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (z484z)
le chat a faim quand il ronge le painголодная кошка и хлебу рада (vleonilh)
Mordu du chien ou de chat, c'est toujours la bête à quatre pattesНе запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать (Motyacat)
occasion trouve qui son chat veut battreбыть собаке битой - найдётся и палка (vleonilh)
on ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crèmeраз украл, а на век вором стал (vleonilh)
quand le chat est hors la maison, souris et rats ont leur saisonкошка со двора, мыши на стол (vleonilh)
quand le chat n'est pas là les souris dansent !кот уехал - мыши в пляс
quand le chat n'est pas là, les souris dansentкот из дому — мышам раздолье (marimarina)
quand le chat n'est pas là, les souris dansentкот из дому — мышам раздолье
à bon chat, bon ratбольшому кораблю - большое плавание (kurtago)
à bon chat, bon ratна всякого мудреца довольно простоты (marimarina)
à bon chat bon ratнашла коса на камень
à bon chat, bon ratНа ловца и зверь бежит (kurtago)