DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing bien | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abondance de biens ne nuit pasкаши маслом не испортишь (vleonilh)
abondance de biens ne nuit pasкашу маслом не испортишь
après la bataille bien des bravesвелик воин за стаканом вина (vleonilh)
autant vaut bien battre que mal battreсемь бёд один ответ (vleonilh)
bien bas choit qui trop haut monteспесивый высоко мостится, да низко ложится (vleonilh)
bien connuчто имеем не храним, потерявши плачем
bien du tapage pour peu de chosesмного звону, да мало толку (vleonilh)
bien faire et laisser direсделать своё дело и не обращать внимания на то, что говорит
bien faire vaut mieux que bien direменьше говори, да больше делай (vleonilh)
bien mal acquis ne profite jamaisчужое добро впрок не идёт
bien mal acquis ne profite pasчужое добро впрок не идёт
bien mal acquis ne profite pasкак нажито, так и прожито (vleonilh)
bien perduчто имеем не храним, потерявши плачем
bien repu, on oublie qu'il est des affamésсытый голодного не разумеет (vleonilh)
bien venu qui apporteдоброму гостю хозяин рад (vleonilh)
bon accueil vaut bien un metsдоброе слово лучше мягкого пирога (vleonilh)
celui qui avale une brique, en avalerait bien deuxраз украл, а на век вором стал (vleonilh)
celui-là est bien père qui nourritне тот отец, кто родил, a тот, кто вспоил и вскормил (vleonilh)
c'est bien aller quand on revientвсё хорошо, что хорошо кончается (vleonilh)
chacun son métier et les vaches seront bien gardéesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
chance vaut mieux que bien jouerне родись красивым, а родись счастливым (vleonilh)
charité bien ordonnée commence par soi-mêmeсвоя рубашка ближе к телу
cheval bien nourri ne fuit pas l'écurieот корма кони не рыщут (часть пословицы: От корма кони не рыщут, от добра добра не ищут marimarina)
choisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeuxвыбирай себе жену не глазами, а ушами (vleonilh)
compagnon bien parlant vaut en chemin chariot branlantумный товарищ - половина дороги (vleonilh)
deux hommes se rencontrent bien, deux montagnes pointгора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится (vleonilh)
femme prudente et bien sage est l'ornement du ménageс доброй женой горе-полгоре, а радость-вдвойне (vleonilh)
gens de bien aiment le jour et les méchants la nuitтёмные дела света боятся (vleonilh)
généreux du bien d'autruiчужим вином подносить ведром (vleonilh)
il fait bien laisser le jeu quand il est beauшути, да за спиной простор береги (vleonilh)
il faut bien faire et laisser direпускай говорят, а ты знай @своё (vleonilh)
il n'est jamais tard pour bien faireлучше поздно, чем никогда (vleonilh)
je prends mon bien ou je le trouveхорошей мыслью не грешно воспользоваться
la crainte a deux yeux qui voient bien clairу страха глаза велики (vleonilh)
l'amitié rompue n'est jamais bien soudéeзажила рана, а все рубец есть (vleonilh)
l'amour a ses plaisirs aussi bien que ses peinesгде любовь, там и напасть (vleonilh)
l'amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autreбедность любви не помеха (vleonilh)
le bien lui vient en dormantв рубашке родился (vleonilh)
le mieux est l'ennemi du bienот добра добра не ищут (vleonilh)
Le mieux est l'ennemi du bien.Лучшее - враг хорошего. (Вольтер. Филосовский словарь, статья "Драматическое искусство" - 1764. NickMick)
mange bien des mouches qui n'y voit pasтот в беду попадает, кто много зевает (vleonilh)
mieux vaut être riche et bien portant que pauvre et maladeлучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным (Lucile)
mémoire du mal a longue trace, mémoire du bien bientôt passeлихо помнится, а добро забывается (vleonilh)
mémoire du mal a longue trace, mémoire du bien bientôt passeстарая хлеб-соль забывается (vleonilh)
ne sait qu'est bien qui mal n'essaieне вкусив горького, не видать и сладкого (vleonilh)
nul bien sans peineбез труда нет плода
on a beau prêcher qui n'a cœur de bien faireхоть кол на голове тёши, он всё своё (vleonilh)
on doit dire le bien du bienо хорошем плохо не скажешь (vleonilh)
on mange bien des perdrix sans orangesкашу и без масла едят (vleonilh)
on n'est jamais si bien servi que par soi-mêmeлучше всего обслуживает человека он сам
on n'est nulle part aussi bien que chez soiв гостях хорошо, а дома лучше (vleonilh)
on prend son bien ou on le trouveчто найдём, то и подберём (vleonilh)
on sait bien quand on part, mais pas quand on reviendraедешь на неделю, бери хлеба на две (vleonilh)
on va bien loin quand on est lasи усталая лошадь везёт (vleonilh)
pauvreté n'est pas vice, mais c'est bien pisбедность не порок (vleonilh)
pour goûter le bien, il faut avoir éprouvé le malгоресть не принять - и сладость не видать (vleonilh)
quand on est bien, il faut s'y tenirпогонишься за лучшим, потеряешь худшее (vleonilh)
qui bien aime, tard oublieстарая любовь долго помнится (vleonilh)
qui bien chasse, trouveна ловца и зверь бежит (vleonilh)
qui se sert est bien serviсвоя рука владыка
rira bien qui rira le dernierхорошо смеётся тот, кто смеётся последним
tout est bien qui finit bienвсё хорошо, что хорошо кончается
un chien regarde bien un évêqueсмотреть никому не запрещается (на кого-л.)
un chien regarde bien un évêqueдаже собака вправе смотреть на епископа
un coq est bien fort sur son fumierвсяк петух на своём пепелище хозяин (Bobrovska)
un coq est bien fort sur son fumierи петух на своём пепелище храбрится
un coq est bien fort sur son fumierвсяк кулик в своём болоте велик (Bobrovska)
un coq est bien fort sur son fumierдома легко храбриться (Bobrovska)
un peu d'absence fait grand bienреже видишь - больше любишь (vleonilh)
vite et bien se trouvent rarement ensembleскоро хорошо не бывает
Vite et bien se trouvent rarement ensembleСкоро, да не споро (polity)
vite et bien se trouvent rarement ensembleпоспешишь - людей насмешишь
à bien faire, nul craindreчистая совесть - лучшая подушка (vleonilh)
à force de mal aller tout ira bienперемелется — мука будет
à petit manger, bien boireкто мало ест, тот много пьет (marimarina)
à peu parler, bien besognerне спеши языком, торопись делом (vleonilh)