English | Russian |
although the sun shine, leave not thy cloak at home | бережёного и Бог бережёт |
although the sun shine, leave not thy cloak at home | бережёного Бог бережёт |
anger aimed at others comes home to roost | на сердитых воду возят |
at home | быть, чувствовать себя как у себя дома (to make oneself) |
at home | быть, чувствовать себя как дома (to make oneself) |
at home even the walls help | дома стены помогают |
at home even the walls help | дома и стены помогают |
charity begins at home | хочешь быть благодетелем – начинай с собственного дома |
charity begins at home | своя рубашка ближе к телу |
charity begins at home | своя рубаха ближе к телу |
charity begins at home | благотворительность начинается в собственном доме |
charity begins at home | милосердие начинается в собственном доме (ср.: кто думает о родных, не забудет и чужих; своя рубашка ближе к телу; своя рубаха ближе к телу) |
charity begins at home | кто думает о родных, не забудет и чужих (букв.: милосердие (или благотворительность) начинается в собственном доме) |
charity begins at home | милосердие начинается у себя дома (ср.: своя рубашка ближе к телу; кто думает о родных, не забудет и чужих) |
charity begins at home | своя рубашка ближе к телу (дословно: Милосердие (благотворительность) начинается у себя дома) |
charity begins at home | милосердие благотворительность начинается у себя дома |
dry bread at home is better than roast meat abroad | петуху ячменное зерно дороже жемчужного |
dry bread at home is better than roast meat abroad | свой хлеб сытнее чужих пирогов |
dry bread at home is better than roast meat abroad | дома и солома едома |
dry bread at home is better than roast meat abroad | свой хлеб слаще чужих пирогов |
dry bread at home is better than roast meat abroad | в гостях хорошо, а дома лучше |
every dog is a lion at home | в своей семье всяк сам большой (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом) |
every dog is a lion at home | всяк кулик на своём болоте велик |
every dog is a lion at home | всяк кулик в своём болоте велик (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом) |
every dog is a lion at home | всяк петух на своей навозной куче хозяин |
every dog is a lion at home | всяк петух на своём пепелище хозяин |
every dog is a lion at home | дома каждый пес чувствует себя львом |
everything is easier at home. | дома и стены помогают |
God is all-seeing, God is all-knowing, play Him at cards, and home broke you'll be going | Бог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly) |
let them learn first to show piety at home | дитя хоть и криво, а отцу, матери мило |
let them learn first to show piety at home | своё дитя и горбато, да мило |
let them learn first to show piety at home | своя рубашка ближе к телу |
the axe at home oft saves the carpenter | Коль в доме есть топор, то плотник ни к чему (Фридрих Шиллер, цитата) |
the walls at home are your friends, your comfort and your helping hands | дома стены помогают |
the walls at home are your friends, your comfort and your helping hands | дома и стены помогают |
there is nobody at home | без царя в голове |
there is nobody at home | у него не все дома |
wash one's dirty linen at home | не выноси из избы сору |
wash your dirty linen at home | стирай своё грязное бельё дома |
wash your dirty linen at home | не выноси сора из избы (дословно: Стирай своё грязное белье дома) |
with friends one is fine, but at home it's divine | в гостях хорошо, а дома лучше |