English | Russian |
better dead than red | лучше мёртвый, чем красный (Супру) |
better dead than red | лучше быть мёртвым, чем рыжим (Супру) |
better dead than red | лучше мёртвый, чем рыжий (Супру) |
better dead than red | умру скорей капиталистом, чем жить я буду коммунистом (Shabe) |
better dead than red | лучше быть мёртвым, чем красным (Супру) |
like a red flag to a bull | как красная тряпка для быка (= like waving a red rag in front of a bull Leonid Dzhepko) |
neither fish, nor flesh, nor good red herring | ни богу свечка, ни чёрту кочерга (Andrey Truhachev) |
neither fish nor good red herring | ни два ни полтора |
neither fish nor good red herring | серединка на половинку |
red sky at night shepherds delight | если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего |
red sky in the morning shepherds warning | если небо красно поутру, моряку не по нутру |