DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing New | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a new broom sweeps cleanновая метла метёт чисто
a new broom sweeps cleanновая метла чище метёт
a new broom sweeps cleanновая метла по-новому метёт
a new broom sweeps cleanновая метла чище метёт по-новому
a new broom sweeps cleanновая метла хорошо метёт
a new broom sweeps clean new lords, new lawsновая метла чисто метёт (used (often: disapprovingly) of a newly appointed official (often: superior) who is more demanding than the previous one)
add a new chapterвписать новую страницу (to something)
an old dog will learn no new tricksстарую собаку новым фокусам не научишь
an old dog will learn no new tricksстарого учить – только портить
an old dog will learn no new tricksстарого учить – что мёртвого лечить
an old dog will learn no new tricksстарая собака не научится новым трюкам (Старого учить – что мёртвого лечить)
an old dog will learn no new tricksстарого пса к цепи не приучишь
as neat as a new pinблестит как начищенная пуговица
do not put new wine into old bottlesне смешивай несоединимое
do not put new wine into old bottlesне наливай молодое вино в старые мехи
don't put new wine into old bottlesне наливай новое вино в старые мехи
everything old is new againновое – хорошо забытое старое (Leonid Dzhepko)
everything old is new againновое – хорошо забытое старое (Leonid Dzhepko)
new brooms sweep cleanновая метла метёт по-новому
new brooms sweep cleanновая метла чище метёт
new brooms sweep cleanновая метла чисто метёт
new graces, new perfectionsчем больше прелести, тем больше совершенства
new lease of lifeвторое дыхание (to find a new lease of life – обрести второе дыхание jollyhamster)
new lords, new lawsновая метла чисто метёт (дословно: Новые хозяева, новые порядки)
new lords, new lawsновая метла по-новому метёт (Johnny Bravo)
new lords, new lawsновая метла метёт по-новому
new lords, new lawsновый день – новые песни
new lords, new lawsновые хозяева, новые порядки
new lords, new lawsновые хозяева – новые законы
new lords, new lawsновая метла чисто метёт
nothing new under the sunничто не ново под луной
old friends are better than new onesстарый друг лучше новых двух
old porridge is sooner heated than new madeстарый конь борозды не портит
old porridge is sooner heated than new madeстарый конь борозды не испортит
old pottage is sooner heated than new madeстарый конь борозды не портит
old pottage is sooner heated than new madeстарый конь борозды не испортит
put new wine into old bottlesвливать молодое вино в старые мехи
see new people and to let them see my own selfлюдей посмотреть и себя показать (Кунделев)
we have it as good as new, but not for the like of youесть-то есть, да не про вашу честь (said of a thing which is accessible but not to everybody. used ironically as a reply to those who enquire about such a thing)
you cannot teach old dogs new tricksмолод – перебесится, а стар – не переменится
you cannot teach old dogs new tricksстарого пса к цепи не приучишь (дословно: Старых собак новым трюкам не научишь)
you cannot teach old dogs new tricksстарого учить, что мёртвого лечить (дословно: Старых собак новым трюкам не научишь)
you cannot teach old dogs new tricksстарых собак новым трюкам не научишь
you cannot teach old dogs new tricksмолод-перебесится, а стар-не переменится (дословно: Старых собак новым трюкам не научишь)
you can't erase a new drawing with an old eraserплетью обуха не перешибёшь
you can't erase a new drawing with an old eraserмолодое вино в старые меха не наливают
you can't teach an old dog new tricksстарого учить, что мёртвого лечить (Andrey Truhachev)
you can't teach an old dog new tricksСтарого учить – что мёртвого лечить (Olga Fomicheva)
you can't teach an old dog new tricksникогда в этой жизни
you can't teach an old workhorse new tricksстарого учить, что мёртвого лечить (Andrey Truhachev)
you'll be as good as newдо свадьбы заживёт