Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Proverb
containing
Like in a
|
all forms
English
Russian
as like as two peas in a pod
как две капли воды
as like as two peas in a pod
похожи как две капли воды
be caught like a rat in a trap
угодить в ловушку
be caught like a rat in a trap
попасть впросак
die like a rat in a hole
подохнуть как собака
get lost like a baby in the woods
заблудиться в трёх соснах
(потерять дорогу
tavost
)
he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again
он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого
like a dog in a fair: here, there and everywhere
волка ноги кормят
like a dog in the manger
как собака на сене
(used as pred.)
like a needle in a bottle of hay
игла в стог попала – пиши пропала
like a needle in a bundle of hay
словно иголка в стоге сена
like a needle in a bundle of hay
игла в стог попала – пиши пропала
like a needle in a haystack
игла в стог попала – пиши пропало
like a needle in a haystack
игла в стог попала – пиши пропала
like a needle in a haystack
словно иголка в стоге сена
like a needle in a haystack
игла в стог попала-пиши пропало
(дословно: Словно иголка в стоге сена)
like a weathercock in the wind
как флюгер
like a weathercock in the wind
держать нос по ветру
like looking for a needle in a haystack
ищи ветра в поле
like rabbits in a warren
как сельди в бочке
like two peas in a pod
похожи как две капли воды
like two peas in a pod
точь-в-точь
like two peas in a pod
одно лицо
like two peas in a pod
тютелька в тютельку
like two peas in a pod
как две капли воды
(АБ
Berezitsky
)
like two peas in a pod
точка в точку
like two peas in a pod
капелька в капельку
march comes in like a lion and goes out like a lamb
март приходит с бурей, а уходит с теплом
March comes in like a lion and goes out like a lamb
март приходит с бурей, а уходит с теплом
packed like rabbits in a warren
набились, как сельди в бочке
packed like rabbits in a warren
кишат, как муравьи
Get short URL