English | Russian |
be sick at heart | кошки скребут на сердце |
have one's heart at one's heels | кровь леденеет в жилах |
have one's heart at one's heels | кровь стынет в жилах |
have one's heart at one's heels | мороз по коже дерёт |
have one's heart at one's heels | поджилки трясутся |
have one's heart at one's heels | мурашки по спине бегают |
have one's heart at one's heels | кровь холодеет в жилах |
have one's heart at one's heels | душа уходит в пятки |
his heart wasn't at ease | на душе у него было неспокойно (Рина Грант) |
pull at someone's heart-strings | брать кого-либо за сердце |
pull at someone's heart-strings | брать кого-либо за душу |
when the heart is afire, some sparks will fly out at the mouth | не скроешь, когда душа горит |