English | Russian |
Adam's ale | вода (wine) |
be adrift | растеряться (MichaelBurov) |
be adrift | уйти в свободное плавание (MichaelBurov) |
be adrift | запутаться (MichaelBurov) |
be adrift | быть в самоволке (MichaelBurov) |
been there, done that | это мне знакомо (On the matter of getting a neighbour to remove the gigantic pile of garbage in their backyard, I took in a lot of “been there, done that” e-mail. ART Vancouver) |
been there, done that | знаем – плавали, стреляный воробей (Yan Mazor) |
God suffered a lot and willed that suffering should be our lot | Бог терпел и нам велел (VLZ_58) |
he who serves and treats a lady has her being willing and ready | кто девушку ужинает, тот её и танцует (VLZ_58) |
modesty adorns a human being, immodesty does a female being | скромность украшает человека, нескромность-женщину (VLZ_58) |
reflections on the pleasure of being idle | думы о радостях праздности |
sailor's best friend | койка |
that's a licker to me | моей соображалки здесь не хватает (Andrey Truhachev) |
that's a licker to me | это не для моих мозгов (Andrey Truhachev) |
that's my story and I'm sticking to it | не любо не слушай, а врать не мешай (something you say to defend an explanation you've given that's not completely true. "I'm not fat, I've just got big bones. Well, that's my story and I'm sticking to it." SirReal) |
that's over my head | моей соображалки здесь не хватает (Andrey Truhachev) |
that's over my head | это не для моих мозгов (Andrey Truhachev) |
that's too deep for me | моей соображалки здесь не хватает (Andrey Truhachev) |
that's too deep for me | это не для моих мозгов (Andrey Truhachev) |
there's no danger of that | мне это не грозит |