Russian | English |
брать на себя | assume |
брать на себя большую ответственность | take on more responsibility (Johnny Bravo) |
брать на себя выполнение задачи | undertake a task |
брать на себя контроль | assume control over |
брать на себя личную ответственность | take personal responsibility (Soulbringer) |
брать на себя личную ответственность | take personal liability (Soulbringer) |
брать на себя обязательства по договору | covenant |
брать на себя обязательство | enter into commitment |
брать на себя обязательство | enter into a commitment |
брать на себя обязательство | commit |
брать на себя ответственность | take responsibility for (smth, за что-л.) |
брать на себя ответственность | accept responsibility for (smth, за что-л.) |
брать на себя ответственность по долгам | assume liability for the debt |
брать на себя процесс страхования | arrange insurance cover |
брать на себя расходы | front costs on one's own (до перечисления аванса, предоплаты: Surely nobody would want to front all those costs on their own. – Никто не захочет брать не себя все эти расходы. ART Vancouver) |
брать на себя риск | take risk |
брать на себя риск | accept risks |
брать на себя риск | accept risk |
брать на себя риск | run a risk |
брать на себя роль лидеров | assume leadership (Johnny Bravo) |
брать ответственность на себя | take responsibility |
быть выведенным из себя | be put out |
быть самому себе начальником | being your own boss (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
верный самому себе | consistent |
вести себя безответственно | behave in an irresponsible manner |
вести себя достойно | act with respect (translator911) |
вести себя этично | behave ethically |
взятие на себя обязательств по долгу | taking over of debt |
взять на себя ведущую роль | assume leadership (Johnny Bravo) |
взять на себя ведущую роль | take a leading role (in ... – в ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
взять на себя выплату долга | take over the debt |
взять на себя личную ответственность | undertake the private responsibility (Soulbringer) |
взять на себя монопольное представительство | handle a sole agency (Yeldar Azanbayev) |
взять на себя руководство | assume leadership (Johnny Bravo) |
возвращение себе | recovery |
возвращение себе имущества по суду | eviction |
возлагать на себя ответственность | incur liability (алешаBG) |
выдавать себя за другое лицо | feign |
делать всё от себя зависящее | do the very best |
дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательстве | plea of guilty case |
держать при себе | keep something to yourself |
держать что-л. при себе | keep smth to oneself |
должное выполнение взятых на себя обязательств | due performance of contractual duties (Soulbringer) |
должное выполнение взятых на себя обязательств | due performance of duties undertaken by (someone Soulbringer) |
Заказчик настоящим поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по выполнению | the Customer hereby engages the Contractor, and the Contractor undertakes to perform |
заключать в себе | include |
зарабатывать себе на жизнь и строить карьеру | make a living and a career (New York Times Alex_Odeychuk) |
зарекомендовавшая себя корпорация | established corporation |
заставлять кого-л. почувствовать себя особенным | make smb feel special |
заставлять кого-л. почувствовать себя уникальным | make smb feel special |
игрок, зарекомендовавший себя на рынке | incumbent (в отличие от стартапа Ремедиос_П) |
иметь при себе удостоверение личности | carry an identity card |
компания людей, посвятивших себя общему делу | dedicated company |
компания, прочно утвердившая себя на рынке | well-established business, company |
корить себя | kick about |
лицо, принимающее на себя страховой риск | writer |
мочь позволить себе | be in a position to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
найти себя | be on one's way |
напористо представлять себя с лучшей стороны | engage in aggressive self-presentation (Alex_Odeychuk) |
не иметь себе равных | be without parallel |
не имеющие себе равных масштабы деятельности | unrivalled scale of operations |
не имеющие себе равных масштабы производства | unrivalled scale of operations |
не ставящий себе целью извлечение прибыли | non – profit |
невыполнение принятой на себя обязанности | nonfeasance |
обеспечивать себя | provide oneself |
обеспечить себе постоянную занятость и стабильный доход | secure a consistent flow of projects and a steady income stream (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обеспечить себе постоянные объёмы работы | secure a consistent flow of projects (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обязывать себя | tie yourself up in |
окупающий себя сам | running (и, следовательно, действующий Vadim Rouminsky) |
оставаться скрытным, умышленно не раскрывать информацию о себе | remain secretive |
от себя лично | in my personal capacity (on behalf of my colleagues and in my personal capacity – от имени моих коллег и от себя лично Olga Fomicheva) |
ответственность за взятые на себя обязательства | liability for the undertaken obligations (Soulbringer) |
ответственность за взятые на себя обязательства | responsibility for the undertaken duties (Soulbringer) |
отдавать себе отчёт | be aware of |
отказ связывать себя обязательствами | noncommittal |
отказываться назвать себя | decline to be identified |
отчислять себе гонорар | collect a fee (According to an F.B.I. source, Korshak arranged the hundreds of millions lent by the Teamster pension fund to Las Vegas casinos and other Mob enterprises and collected a generous fee for every deal made. – получал изрядные гонорары ART Vancouver) |
оценка себе в убыток | sacrifice prices |
ощущать плохое отношение по отношению к себе | feel disliked (Johnny Bravo) |
переделывать себя | reinvent oneself |
повлечь для себя большие неприятности | involve in one's fall |
погруженный в себя | self-obsessed |
подача прошения о добровольном признании себя банкротом | filing of a voluntary petition (алешаBG) |
позволение себе | taking the liberty of |
позволить себе | afford |
позволять себе делать | afford to do (smth, что-л.) |
позволять себе комментировать | be in a position to comment on (smth, что-л.) |
позволяющий себе | taking the liberty of |
полностью посвятивший себя | full-time (о роде деятельности: After a stint at The Calgary Albertan he came back to Vancouver to join The News-Herald in the 1950s, but after The News-Herald folded in 1957 he became a full-time commercial photographer. vancouversun.com ART Vancouver) |
полностью посвятить себя | become a full-time (какой-л. работе или роду деятельности: After a stint at The Calgary Albertan he came back to Vancouver to join The News-Herald in the 1950s, but after The News-Herald folded in 1957 he became a full-time commercial photographer. • That was how I became a full-time dad. vancouversun.com ART Vancouver) |
помочь самому себе | help oneself |
право признания себя несостоятельным должником | right of surrender |
практика принятия на себя риска | risk-taking behaviour (Alexander Matytsin) |
предоставлять себя должным образом | present oneself properly |
представлять себе | represent |
представлять себе | understand (Alexander Matytsin) |
представлять себя с лучшей стороны | present a positive self-image (Alex_Odeychuk) |
привлекать к себе внимание | receive attention |
привлекающий к себе внимание | grabbing attention (Cambridge Marina Bykova) |
принимать на себя безусловное обязательство платежа | assume an unconditional promise to pay (алешаBG) |
принимать на себя безусловное обязательство платежа | assume an unconditional obligation to pay (алешаBG) |
принимать на себя ведение дел | take over |
принимать на себя гарантию | take over a guarantee |
принимать на себя долг | contract debt |
принимать на себя долговые обязательства | incur indebtedness |
принимать на себя обязательства | assume liability |
принимать на себя обязательства по долгу | take over the debt |
принимать на себя обязательства по контракту | assume obligations under the contract |
принимать на себя обязательство | commit |
принимать на себя обязательство | contract an obligation |
принимать на себя обязательство | bind oneself |
принимать на себя обязательство платить в рассрочку | contract to pay by instalments |
принимать на себя обязательство по ссуде | take over a loan |
принимать на себя руководство делом | take over business |
принимать на себя управление организацией | take over an agency |
принцип "вы именно тот, кем вы себя считаете" | principle of "just who do you think you are" |
принятие на себя обязательства | assumption |
принятие на себя ответственности | incurring responsibility |
принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороны | assumption |
принятие на себя ответственности по риску | risk assumption (Alexander Matytsin) |
принятие на себя руководства делами | takeover of business |
принятие на себя управления | assumption of control |
принятие на себя финансовых обязательств | admission of liability (Ying) |
принятие транспортной компанией на себя риска потерь и обязательств в результате возможных аварий | self-insurance |
принять на себя обязательство | assume liability |
принять на себя руководство | take the lead |
принять на себя убытки | accept the loss |
приписывать себе честь | take the credit for |
прокладывать себе путь наверх | work one's way up |
проявить себя | bring something to the table (Alex Lilo) |
работа на себя | freelance business |
работать на себя | freelance |
работающий на себя самозанятый модельер одежды | self-employed fashion designer |
самостоятельно брать на себя ответственность | assume responsibility without direction (translator911) |
связывать себя контрактом | bind oneself by a contract |
связывать себя контрактом | bind oneself by contract |
связывать себя обещанием | mortgage |
связывать себя обязательствами | mortgage |
связывать себя обязательством | commit oneself |
сделать все от себя зависящее | do one's best |
сделать себе идеальное место для работы | make a perfect place for work to oneself (Konstantin 1966) |
слагать с себя обязанности | leave the job |
сложить с себя полномочия | resign (Nyufi) |
соглашение о принятии на себя обязательств | assumption agreement (Alexander Matytsin) |
содержать в себе | comprehend |
содержать в себе | entail |
содержать в себе всю полноту соглашения между | constitute the entire agreement between (igisheva) |
составлять себе неправильное мнение | misjudge |
способность поставить себя на место других | ability to put oneself in other people's position |
ставить себе в заслугу | take the credit for |
статья о вынесении приговора самому себе | self-judgment clause |
страхователь, принимающий на себя права другого лица | insurer entering into rights of |
удобным для себя способом | in such manner as it thinks fit (paralex) |
хорошо зарекомендовавший себя | well-reputed |
хорошо зарекомендовать себя | prove himself to be good (at this – в этом деле / на этом задании Alex_Odeychuk) |
хорошо проявить себя на работе | have got a very good track record |
хорошо проявлять себя | do well in (smth) |
человек, незаконно присваивающий себе чужие права | intruder |
человек, незаконно присваивающий себе чужое владение | intruder |
что я могу извлечь из этого для себя | WIIIFM (sergeifisher) |
чувствовать себя вынужденным делать | feel compelled to do (smth, что-л.) |
чувствовать себя комфортно и спокойно | feel comfortable and relaxed |
чувствовать себя несостоявшимся не реализовавшим свой потенциал на работе | feel unfulfilled in the job |
чувствовать себя одиноко после развода | be lonely following one's divorce |
чувствовать себя оцененным | feel valued |
чувствовать себя расстроенным из-за низкой оплаты | feel frustrated with low pay |
чувствовать себя расстроенным из-за отношения | feel frustrated with smb's attitude (кого-л.) |
чувствовать себя уважаемым | feel respected |
чувствовать себя уверенным | feel confident |
чувствовать себя уверенным относительно будущего | feel confident about the future |
чувствовать себя ценимым | feel valued |