Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Ingush
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Maltese
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Business
containing
решение
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
архитектурное
решение
parti architectural
(
vleonilh
)
взыскание на имущество может быть обращено только по
решению
les biens ne peuvent être saisis que sur décision
de
(кого-л.)
взыскание на имущество может быть обращено только по
решению
les
biens ne peuvent être saisis que sur décision de
(кого
vleonilh
)
во всех его
решениях
прослеживается одно и то же стремление
la même volonté se retrouve dans toutes ses décisions
во всех его
решениях
просматривается одно и то же стремление
la même volonté se retrouve dans toutes ses décisions
вправе принимать
решения
habilité à prendre des décisions
(
vleonilh
)
вынесение
решения
о конкурсном производстве
mise en règlement judiciaire
(
vleonilh
)
готовить вариант
решения
rechercher une solution
à un problème
(
vleonilh
)
готовые
решения
solutions clé en main
(
elenajouja
)
данное дело явилось прецедентом для
решения
этих вопросов
la présente affaire fait jurisprudence pour l'examen de ces questions
данное дело явилось прецедентом для
решения
этих вопросов
la
présente affaire fait jurisprudence pour l'examen de ces questions
(
vleonilh
)
делать усилия для
решения
проблемы
faire des efforts pour résoudre un problème
(
vleonilh
)
если только акционеры не примут
решения
о
à moins que les actionnaires ne prennent la décision de
(чем-л.)
конструктивное
решение
conception
(машины)
конструктивное
решение
parti technique
(
vleonilh
)
лицо, принимающее
решения
preneur de décisions
(
Alex_Odeychuk
)
Мы нашли удовлетворительное
решение
этой проблемы
Nous avons trouvé une solution satisfaisante à ce problème
(
ROGER YOUNG
)
на результатах сказываются принятые
решения
les résultats se ressentent des décisions prises
на результатах сказываются принятые
решения
les
résultats se ressentent des décisions prises
(
vleonilh
)
обжаловать в суде
решения
общего собрания
attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generale
обжаловать в суде
решения
общего собрания
contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale
(
vleonilh
)
объёмно-планировочное
решение
configuration
(здания
vleonilh
)
паллиативное
решение
palliatif
(
vleonilh
)
планировочное
решение
conception
(завода, цеха)
планировочное
решение
plan directeur
d'une usine
(
vleonilh
)
подготовка
решения
recherche d'une solution
(
vleonilh
)
поиск оптимальных вариантов
решения
проблем
dégoulottage
(
Sergei Aprelikov
)
поиск
решения
recherche d'une solution
(
vleonilh
)
поиски
решения
recherche d'une solution
полномочен принимать
решения
habilité à prendre des décisions
en fonction d'attribut
правомочен принимать
решения
habilité à prendre des décisions
en fonction d'attribut
(
vleonilh
)
предпринимать шаги к
решению
проблемы
faire des efforts pour résoudre un problème
(
vleonilh
)
приветствуем это
решение
nous nous félicitons de cette décision
принимать правильные
решения
prendre les bonnes décisions
(Les Échos, 2018
Alex_Odeychuk
)
принимать
решение
о
statuer sur
(
Alex_Odeychuk
)
принятие
управленческих
решений
prise des décisions
(
vleonilh
)
принятие
решения
правлением
délibération du conseil d'administration
(процесс)
процесс обсуждения
принятие
решения
правлением délibération du conseil d'administration решение правления
délibération du conseil d'administration
(результат
vleonilh
)
промышленные
решения
solutions de production
(
ioulenka1
)
радуемся этому
решению
nous nous félicitons de cette décision
разрабатывать вариант
решения
rechercher une solution
(
vleonilh
)
успешное
решение
вопросов качества
maîtrise de la qualité
(
vleonilh
)
решение
встретили в штыки
la
décision a été mal accueillie
(
vleonilh
)
решение
встретили в штыки
la décision à été mal accueillie
решение
встретили хорошо
la décision à été bien accueillie
решение
встретили хорошо
la
décision a été bien accueillie
(
vleonilh
)
решение
вызвало положительный отклик
la décision à été bien accueillie
решение
вызвало положительный отклик
la
décision a été bien accueillie
(
vleonilh
)
решение
долгосрочных вопросов
gestion du long terme
(
vleonilh
)
решение
долгосрочных дел
gestion du long terme
(
vleonilh
)
решение
краткосрочных вопросов
gestion de l'immédiat
(
vleonilh
)
решение
краткосрочных дел
gestion de l'immédiat
(
vleonilh
)
решение
очередных вопросов
gestion de l'immédiat
(
vleonilh
)
решение
очередных дел
gestion de l'immédiat
(
vleonilh
)
решение
правления
délibération du conseil d'administration
(результат; процесс обсуждения)
решение
приветствовали
la décision à été bien accueillie
решение
приветствовали
la
décision a été bien accueillie
(
vleonilh
)
решение
проблем
résolution de problèmes
(
developpez.com
Alex_Odeychuk
)
решение
спора
règlement d'un litige
Решения
Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию
Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel.
(
ZolVas
)
средство подготовки
управленческих
решений
outil d'aide à la décision
(
vleonilh
)
стремлюсь я , прежде всего, к
решению
данного дела
ma première préoccupation est de régler cette affaire
судебное
решение
décision de justice
(
vleonilh
)
такое
решение
меня устраивает
cette solution me convient
(
vleonilh
)
техническое
решение
choix technique
(
vleonilh
)
уполномочен принимать
решения
habilité à prendre des décisions
(
vleonilh
)
Устойчивые технологические
решения
Solutions technologiques durables
(
Voledemar
)
это
решение
относится к ведению российских властей
cette décision relève des autorités russes
(
vleonilh
)
это
решение
относится к компетенции российских властей
cette décision relève des autorités russes
(
vleonilh
)
Get short URL