DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing подписанию | all forms
RussianEnglish
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонамиAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Johnny Bravo)
вступать в силу в момент подписанияcommence on the date of execution (Viacheslav Volkov)
вступать в силу с момента подписанияenter into forces upon being signed (Soulbringer)
вступать в силу с момента подписанияbecomes effective upon signature (Leatah)
гарантийное письмо при подписании обязательства на транспортировкуindemnity for clean bills of lading
дата подписанияeffective date (контекстуальный перевод; наиболее часто употребляемый термин в зарубежной документации; не следует использовать, если документом предусматривается иная дата вступления в силу, нежели в момент подписания) K48)
дата подписания договораcontract signing date (Johnny Bravo)
дата подписания договораdate of signing the contract (Johnny Bravo)
дата подписания договораdate of contract signing (Johnny Bravo)
до подписания, перед подписанием контрактаupon prior to the signing of the contract (pivoine)
доверенность на право совместного подписания документовjoint signatory
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонамиthe Contract shall take effect after signed by both Parties
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонамиthe Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties
Меморандум с описанием прав участников, условий и прочих данных об исследовании препарата для подписания участником исследованияInformed Consent ("Информированное согласие" вообще ни о чем. Определение такое: "A document that describes the rights of the study participants and includes details about the study such as duration, treatment, procedures, risks, benefits and key contacts. After review of the document, the participant decides whether or not to sign the document and participate in the study. An informed consent form is not a contract and the participant may withdraw from the trial at any time. Moonranger)
место подписанияsigned at (Johnny Bravo)
на дату подписания контрактаas of the date of signing the contract (Soulbringer)
на момент подписанияat the time of signing (andrew_egroups)
на момент подписания настоящего договораon the date of signing this contract (Johnny Bravo)
настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонамиthis Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties
настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Contract shall become effective when signed by both Parties
настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Agreement shall come into force when signed by the Parties
настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземплярthe Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart
окончательное подписание контракта / договораexecution of the contract (MichaelBurov)
передача некоторых функций кругу лиц без подписания трудового договораcrowd sourcing (Ying)
подписание документаdocument execution (Glebson)
подписание документаsubscription
подписание контрактаsigning of contract
подписание приговораsigning judgment
после подписанияupon the execution (ROGER YOUNG)
после подписанияupon execution (ROGER YOUNG)
после подписанияon signature (The Publishers will supply to the Proprietor the necessary documentation on signature of this Agreement. 4uzhoj)
при подписанииon signature (напр., договора; the invoice is submitted on signature – счет – фактура будет передана при подписании (контракта) geruladacul)
протокол о подписанииprotocol of signature
путём его подписания надлежащим образомthrough its due signing (Andreyka)
с момента его подписанияfrom the date of its signing (договора Johnny Bravo)
с момента подписанияsince being signed by (Johnny Bravo)
с момента подписания настоящего Договораfrom the moment of signing of this Contract (Johnny Bravo)
с момента подписания настоящего Соглашенияupon the execution of this Agreement (ROGER YOUNG)
собственность, приобретённая после подписания соглашенияafter-acquired property
соглашение, открытое к подписаниюopen convention