DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing об | all forms | exact matches only
RussianGerman
в отсутствие иной договорённости Сторон / договорённости Сторон об иномSofern nicht anders zwischen den Parteien vereinbart (Ying)
декларация об ответственностиVeratwortlichkeitserklärung (Vorbild)
договор об общих условияхRahmenvertrag
договор об общих условияхRahmenabkommen
договор об установлении и соблюдении единых картельных ценPreisbindungsvertrag
договор об учреждении товариществаGesellschaftsvertrag
договор с учреждением, хранящим сберегательные вклады, об их использованииSparvertrag
закон об ответственности за продажу недоброкачественных продуктовLebensmittelgesetz (в ФРГ с 1974 года)
в ФРГ закон об участии рабочих в управлении предприятиемMitbestimmungsgesetz
заявление налогоплательщика налоговому управлению об ошибочности представленных ранее данныхSelbstanzeige
заявление об ответственностиVeratwortlichkeitserklärung (Vorbild)
заявление об убыткахSchadenanzeige
извещение об изменении нормNormänderungsmeldung (при нормативном учёте затрат)
инструкция об условиях кредитованияKreditverordnung
Кодекс Российской Федерации об административных правонарушенияхOrdnungswidrigkeitsgesetzbuch (ichplatzgleich)
метод таможенной сертификации периодически ввозимых товаров с выдачей свидетельства об их идентичностиNämlichkeitsverfahren
наука об организацииOrganisationslehre (включает проблемы оптимального распределения ответственности, выбора методов управления, критериев при создании специализированных отделов и проч.)
наука об организации производстваBetriebswissenschaft
обязательство коллективного договора об отказе от забастовок и увольненийFriedenspflicht
оговорка об арбитражеSchiedsklausel
оговорка в генеральных правилах страхования об обязательной выплате договорной суммы страхователю в случае задержки выдачи на руки страхового свидетельстваEinlösungsklausel
оговорка об ограничении потерь при колебаниях курсаKurssicherungsklausel
оговорка об опционеOptionklausel (выбор отправителем порта разгрузки для находящегося в пути судна с биржевым товаром, причём эти условия заранее согласуются с пароходством, напр., Бремен опцион Антверпен)
оговорка в соглашениях, документах об освобождении от ответственностиFreizeichnungsklausel
оговорка об установлении цены продавцом при отзыве товара покупателемon call
официально заверенный документ об отказе от платы по векселюProtest
охраняемый в соответствии с законом об опекеmündelsicher
письменное напоминание об уплате долгаMahnbrief
подтверждение об отказеKündigungsbestätigung (walltatyana)
положение об оговоркахVorbehaltsklausel (напр., трудового договора leomikh)
получение исполнительных документов в ответ на судебную повестку с требованием об уплате долгаMahnverfahren
пометка на векселе об оповещении трассата трассантом о выставлении векселяAvisklausel
пометка об экспортном товареAusfuhrvermerk (в железнодорожной накладной)
постановление об изменении действующего положенияÄnderungsverordnung
протокол об оказании услугDienstleistungsprotokoll (Челпаченко Артём)
пункты контракта об отгрузкеAbladeklauseln (содержат расходы по погрузке, места отгрузки и назначения, сроки)
свидетельство об аварииHavariezertifikat (составляется агентом страховщика на повреждённые в морской аварии партии товара)
свидетельство об оплате товараBon
свидетельство об освобождении от таможенной пошлиныZollbefreiungsschein
свидетельство об ущербеBeschädigungsschein
сводный отчёт об исполнении бюджетаzusammengefasste Haushaltsabrechnung
соглашение об общих условиях кредитаRahmenkredit
соглашение об условиях и порядке сбытаAbsatzvereinbarung
сообщение/уведомление об отсутствииAbwesenheitsnotiz (ach)
справка об имущественном состоянии налогоплательщикаVermögensnachweis
срочный вклад с предварительным уведомлением об изъятииKündigungsgeld
статья об индексацииIndexklausel (в договоре)
типовой договор об арендеMustermietvertrag
уведомление об отправкеVersandaviso
уведомление финансового органа об установлении объекта для налогообложенияFeststellungsbescheid
условие об ответственности страховщика за убытки застрахованного судна в результате столкновенияKollisionsklausel
Федеральный закон об ответственности за причинение ущерба окружающей средеB-UHG (Bundesumwelthaftungsgesetz norbek rakhimov)