Russian | English |
аккордный контракт | package deal |
аккордный контракт | blanket contract |
аннулирование бранного контракта | dissolution of a marriage |
аннулирование брачного контракта | dissolution of marriage |
аннулирование контракта | cancellation of contract |
аннулирование контракта | avoidance of contract |
аннулирование контракта | termination of a contract |
аннулирование контракта | termination of contract |
аннулирование контракта | rescission of contract |
аннулирование контракта | annulment of contract |
аннулировать контракт | cancel a contract |
аннулировать контракт | rescind a contract |
аннулировать контракт | annul a contract |
аннулировать контракт | cancel the contract with (smb., с кем-л.) |
Банковская гарантия надлежащего выполнения контракта и гарантийных обязательств | PWBG (Performance-cum-Warranty Bank Guarantee smovas) |
Банковская гарантия надлежащего выполнения контракта и гарантийных обязательств | Performance cum Warranty Bank Guarantee (smovas) |
Банковская гарантия надлежащего исполнения контракта и гарантийных обязательств | Performance and Warranty Bank Guarantee (smovas) |
безусловный контракт | firm contract (Alexander Matytsin) |
бесконкурентный контракт | sole source award |
брачный контракт | marriage contract |
брачный контракт | contract |
быть неотъемлемой частью контракта | be an integral part of the contract |
в данном контракте | herein (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver) |
в контракте это не предусмотрено | there is no provision for this in the contract (murad1993) |
в нарушение контракта | contrary to contract |
в нарушение контракта | in violation of contract |
в случае заполнения пробелов в контракте | in case of filling up contractual loopholes (dimock) |
в соответствии с контрактом | in accordance with one's contract (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами ART Vancouver) |
в соответствии с настоящим контрактом | under this contract (BRUNDOV) |
в соответствии с условиями контракта | according to the conditions of the contract (Soulbringer) |
в соответствии с условиями контракта | according to the requirements of the contract (Soulbringer) |
в соответствии с условиями контракта | as contracted (Andrey Truhachev) |
в соответствии с условиями контракта | as provided in the contract (Andrey Truhachev) |
валюта, используемая согласно контракту | currency used in a contract |
валюта контракта | contractual currency (Vetrenitsa) |
валюта контракта | currency of a contract |
валютные фьючерсные контракты | currency futures |
вести переговоры о заключении важного контракта | negotiate an important contract |
включать лечение в контракт | cover treatment by contract |
включать уход в контракт | cover treatment by contract |
внести изменения в контракт | amend a contract (Soulbringer) |
внешнеторговый контракт | foreign trade contract |
возникающий из настоящего контракта или в связи с ним | arising out of or in connection with the present contract (предложение из пункта контракта Soulbringer) |
возобновление контракта | revival of a contract |
возобновлять контракт | renew a contract |
время вступления контракта в силу | effective date of contract |
выплата по контракту | contract payments |
выполнить контракт | perform the contract (Soulbringer) |
выполнить условие контракта | fulfill the provision of the contract (Soulbringer) |
выполнять контракт | perform a contract |
выполнять контракт | execute a contract |
выполнять контракт | implement a contract |
выполнять обязательства по контракту | meet one's obligations under the contract |
выходить за рамки установленного времени для выполнения контракта | overrun contract |
вышеупомянутый контракт | subject contract |
гарантийный контракт | warranty contract |
гарантированный контракт | secured contract |
гарантировать выполнение контракта | secure the fulfillment of the contract |
гарантия возмещения убытков от прекращения контракта | termination indemnity |
гарантия выполнения контракта | P/B (от performance bond Yuri Ginsburg) |
гарантия точного исполнения контракта | performance bond |
генеральный контракт | general contract |
годовая стоимость контракта | annual contract value (kris905) |
Готовность выполнить контракт | RWA (письмо Шакиров) |
дата заключения контракта | contract date (Alexander Matytsin) |
действующий контракт | continuing contract |
делимый контракт | severable contract |
длительное систематическое неисполнение условий контракта | long-standing systematic failure to meet terms of contract |
длительное систематическое неисполнение условий контракта | long-standing systematic failure to meet terms of contract (из текста письма-претензии Екатерина Диденко) |
до подписания, перед подписанием контракта | upon prior to the signing of the contract (pivoine) |
доводить работу до заключения контракта | put our to contract |
документы контракта | contract documents |
сокр. от Long Term Support Agreement = Долговременное соглашение о поддержке, контракт о долговременной поддержке | LTSA (Углов) |
сокр. от Long Term Service Agreement = долговременное соглашение об услугах, долговременный сервисный контракт | LTSA (Углов) |
дополнение к контракту | supplement of contract |
дополнение к контракту | contract addendum |
допсоглашение к контракту | amendment to contract (Telepnev) |
другая сторона контракта | other party to contract |
задача о получении контракта | contract-award problem |
заключать контракт | enter into a contract |
заключать контракт | sign a deal |
заключать контракт | contract with |
заключать контракт с поставщиком | give a contract to a supplier |
заключающий контракт | entering into a contract |
заключение брачного контракта | contraction of marriage |
заключение контракта | entering into a contract |
заключение контракта | execution of the contract (MichaelBurov) |
заключение контракта | CA (Contract Award Ibatullin) |
заключение контракта | conclusion of contract |
заключить контракт | contract |
заключить контракт | conclude a contract |
заключить контракт | conclude an agreement (Andrey Truhachev) |
заключить контракт | make a contract |
заключить контракт о нижеследующем | conclude a contract for the following (conclude a contract as follows, но не в коем случае не about the following angell) |
заключённый контракт | completed contract |
закон контракта | contract law |
Залог надлежащего исполнения контракта и гарантийных обязательств | Performance-cum-Warranty Bond (smovas) |
замечания по контракту | remarks on a contract |
затраты на аннулирование контракта | closing costs |
заёмный контракт | loan contract |
извещение о контракте на общественные работы | notice of public works contract |
изменение к контракту | modification to a contract |
изменение к контракту | alteration to a contract |
изменения и поправки к контракту | alterations and amendments to a contract |
изменить условия контракта | alter the terms of contract (Andrey Truhachev) |
изменять условия контракта | alter the terms of contract (Andrey Truhachev) |
изучение условий контракта | contract research |
иметь контракт с | be signed to (напр., Dierks Bentley is signed to Capitol Records Viacheslav Volkov) |
индексированный контракт | index-linked contract |
инструмент, гарантирующий точное исполнение контракта | performance bond |
инструмент, обеспечивающий правильное выполнение контракта | performance bond |
инструмент, обеспечивающий правильное выполнение услуги или контракта | performance bond |
Интерактивный контракт сектора коммерческих предприятий | Enterprise Smart Contract (Konstantin 1966) |
исполнительный экземпляр контракта | execution copy of the contract (MichaelBurov) |
календарные сроки, оговорённые в контракте | contract time schedule |
калькуляция стоимости контракта | contract costing |
карточка зелёного цвета для въезжающих в США по трудовому контракту | green card |
количество указанное в контракте | contracted quantity |
коммерческая часть контракта | commercial part of the contract |
контракт без оговорки | contract without reservations |
контракт без оговорённого срока действия | open-end contract |
контракт, в котором оговаривается невступление работника в профсоюз | yellow dog contract (Johnny Bravo) |
контракт, для которого время является существенно важным | contract where time is of the essence |
контракт, допускающий внесение изменений | open-end contract |
контракт за наличный расчёт | spot contract |
контракт, который может быть аннулирован в силу определённых причин | voidable contract |
контракт, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия | escrow |
контракт купли – продажи | sale – and – purchase contract |
контракт между совладельцами | contract between part owners |
контракт на взаимные поставки | contract for mutual deliveries |
контракт на владение имуществом | estate contract |
контракт на временную работу по найму | seasonal employment contract |
контракт на выполнение отдельных заданий на условиях, оговоренных в рамочном договоре | call off contract |
контракт на выполнение проекта | project contract (igisheva) |
контракт на закупку товара | contract for purchasing of goods (Soulbringer) |
контракт на изучение | study contract |
контракт на импорт | import contract |
контракт на компенсационных условиях | contract on a compensatory basis |
контракт на куплю-продажу ценных бумаг на срок | forward cover contract |
контракт на однократное предоставление услуг | off take contract (Soulbringer) |
контракт на однократную поставку продукции | off take contract (Soulbringer) |
контракт на оказание услуг | contract for services |
контракт на оказание услуг, производство работ и совершение поставок | contract for services, works and supplies (Alexander Matytsin) |
контракт на перевозку | contract of carriage |
контракт на перевозку багажа | luggage carriage contract |
контракт на перевозку пассажиров | contract for carriage of passengers |
контракт на повышение эффективности | Resource Enhancement Contract (MichaelBurov) |
контракт на покупку товаров в рассрочку | hire-purchase agreement |
контракт на получение кредита | loan contract |
контракт на получение кредита | loan agreement |
контракт на поставку | delivery contract |
контракт на поставку | procurement |
контракт на поставку | supply contract |
контракт на поставку | contract of delivery |
контракт на поставку газа | gas delivery contract |
контракт на поставку комплектного завода и оборудования | complete plant and equipment contract |
контракт на поставку продукции | contract for the supply of products |
контракт на поставку товаров | contract to deliver goods |
контракт на проведение всего комплекса работ | package job contract |
контракт на проведение научных исследований | research and development contract |
контракт на продажу | contract for the sale |
контракт на продажу | sales contract |
контракт на проект | project contract (igisheva) |
контракт на производственное обучение | employment training contract |
контракт на рекламу | advertising contract |
контракт на строительство | development contract |
контракт на строительство "под ключ" | turnkey contract |
контракт на строительство "под ключ" | prime contract |
контракт на строительство "под ключ" | turn key contract |
контракт на техническое обслуживание | maintenance contract |
контракт на управление материальной частью | hard FM services contract ( i.e. maintenance, life cycle services MichaelBurov) |
контракт на управление нематериальной частью | soft FM services contract ( e.g. food, laundry, cleaning, etc. MichaelBurov) |
контракт на штатную работу на полную рабочую ставку | full-time contract |
контракт на штатную работу на полную ставку | offer a full time contract |
контракт на экспорт продукции | export contract |
контракт о продаже в рассрочку | hire purchase contract |
контракт о продаже товаров в рассрочку | dealer paper |
контракт о прокате | contract of hire |
контракт о совместном предприятии | joint venture contract |
Контракт о финансовой независимости | Contract respecting financial self-sufficiency (Voledemar) |
контракт об условной продаже | conditional sale contract |
контракт, обеспеченный правовой санкцией | enforceable contract |
контракт по методу "открытой книги" | open book contract (cfin.ru mightymads) |
контракт, подлежащий исполнению в будущем | executory contract |
контракт, подлежащий регистрации | notifiable contract |
контракт, порождающий взаимные обязательства | contract creating reciprocal obligations |
контракт, претензии по которому не могут быть заявлены в суде | unenforceable contract |
контракт, разделённый на партии по отраслям | contract divided into lots by trade |
контракт, разделённый на партии по отраслям | contract awarded on trade-by-trade basis |
контракт с генеральным подрядчиком | prime contract |
контракт с головным подрядчиком | prime contract |
контракт с головным подрядчиком | turnkey contract |
контракт с единственным подрядчиком | sole source award |
контракт с заранее согласованной ценой | flat fee contract |
контракт с корректировкой фиксированной цены | fix-price contract with redetermination |
контракт с неполной выплатой | nonfull payout contract |
контракт с оплатой фактических затрат | reimburse contract (shikisai) |
контракт с разделением затрат | cost-sharing contract |
контракт с распределёнными затратами | shared cost contract |
контракт с твёрдой ценой | lump sum contract |
контракт с фиксированной ценой | fixed price contract |
контракт с частичной выплатой | nonfull payout contract |
Контракт считается заключённым, когда оферент получает акцепт | A contract is formed at the moment when an acceptance reaches the offeror (ksuh) |
контракт типа "клади или плати" | a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfall (MichaelBurov) |
контракт типа "клади или плати" | put-or-pay contract (MichaelBurov) |
контракты на любом фьючерском рынке | long interest |
контракты с завышенной ценой | over-priced contracts |
контракты с известными людьми, которые участвуют в рекламе и подтверждают качество товаров | endorsement contracts |
ликвидация контракта | closing out a contract |
ликвидировать контракт в случае невзноса маржи клиентом брокера | sell out against buyer |
марочный контракт | brand contract (daria002) |
менять положения контракта | alter the terms of contract (Andrey Truhachev) |
менять условия контракта | alter the terms of contract (Andrey Truhachev) |
минимально приемлемое качество товара при поставке по срочному контракту | sample grade |
на дату подписания контракта | as of the date of signing the contract (Soulbringer) |
на протяжении всего срока действия контракта | throughout the entire contract validity term (Soulbringer) |
на протяжении всего срока действия контракта | throughout the whole contract validity period (Soulbringer) |
надлежащее выполнение контракта | proper performance of contract |
налог на контракт | tax on a contract |
направлять контракт | forward a contract |
нарушать контракт | infringe a contract |
нарушать контракт | break a contract |
нарушать контракт | violate a contract |
настоящий контракт | this contract (андралекс) |
настоящий контракт | present contract |
Начальник отдела по контрактам и закупкам | Contracts and Procurement Section Head (Johnny Bravo) |
не выполнять обязательства по контракту | default one's obligations |
не выполнять обязательства по контракту | default on obligations |
невыполнение контракта | breach of contract |
невыполненный контракт | unperformed contract |
незаключение контракта | loss of contract (dimock) |
неисполнение контракта | non-execution of a contract |
неотъемлемая часть контракта | integral part of the contract |
нереализованная часть контракта | outstanding part of the contract (ADENYUR) |
новый контракт | new award (MichaelBurov) |
обсуждать контракт | negotiate a contract |
обсуждать продолжительность действия контракта | discuss the length of the contract |
обусловливать в контракте | stipulate |
общая стоимость контракта | contract total cost (Johnny Bravo) |
общая стоимость контракта | contract total amount (Johnny Bravo) |
общественный контракт | social charter |
объявлять об расторжении контракта | give notice to terminate a contract |
Объём поставки Товара указан в соответствующем Приложении к настоящему Контракту | store allowance indicated on related Annex hereto (Your_Angel) |
объём, указанный в контракте | contracted goal (MichaelBurov) |
объём, указанный в контракте | contracted volume (MichaelBurov) |
объём, указанный в контракте | contracted quantity (MichaelBurov) |
обязан по контракту | bound by contract ("Neither Francis Coppola, the film's director, nor its star, Marlon Brando, could envision the picture without Al Pacino as Michael Corleone. But Pacino was bound by contract to do another movie at MGM, whose top brass refused to release him." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
обязательства по контракту | liability under a contract (Andrey Truhachev) |
обязательство одобрить контракт | obligation to accept contract |
обязательство по контракту | contractual obligation |
обязательство связанное с закрытием контракта | termination liabilities |
оговаривать в контракте | stipulate by contract |
оговорка в контракте | escalator clause |
оговорка в контракте, освобождающая продавца от гарантии качества товара | tel quel clause |
оговорка об аннулировании контракта | contracting-out clause |
оговорки контракта | contract provisions |
оговорки по контракту | contract qualification (Adrax) |
оговорённые в контракте сроки | contract schedule |
однородный контракт | contract of the same type (Ruslan_Medetov) |
односторонний контракт | unilateral contract |
ознакомиться с текстом контракта | look through the wording of the contract (Soulbringer) |
окончательное определение деталей соглашения, договорённости или контракта, касающихся расходов, сроков, сферы применения, или же решение о прекращении или продолжении деятельности | definitization (Final determination of an agreement, arrangement, or contract, such as about its cost, duration, scope, and/or go no-go decision (businessdictionary.com) Leshek) |
окончательное подписание контракта / договора | execution of the contract (MichaelBurov) |
операторский контракт | owner-operator contract (MichaelBurov) |
операторский контракт | owner-operator agreement (MichaelBurov) |
определять права и обязанности по контракту | determine one's rights and obligations under the contract |
опционный контракт на основе фондовых индексов | stock-index option |
освобождать от контракта | release from a contract |
cоставлять контракт | compile a contract |
отдалённые контракты | back contracts |
Отдел по закупкам и контрактам | Procurement and Contracts Department (Johnny Bravo) |
открытые контракты | open contracts |
открытые контракты | open position |
открытые контракты | open interest |
открытые контракты | open committees |
открытый контракт | open-end contract |
отчёт рекомендаций по присуждению контракта | Award Recommendation report (Bauirjan) |
оформлять контракт | draw up a contract |
офтейкерный контракт | off take contract (Суть офтейкерного контракта состоит в том, что при строительстве крупной установки по производству какой-нибудь продукции (химической, нефтехимической и т.п.) генеральный подрядчик сам или через уполномоченную компанию заключает контракт на закупку этой продукции. Этим самым достигаются две цели: 1. генеральный подрядчик получает контроль над финансовыми потоками 2. у завода снимается головная боль по выходу на рынок с этим товаром. Soulbringer) |
оценка Запроса на подачу конкурсных предложений RFP с точки зрения реализуемости и привлекательности контракта для поставщиков | bidability (Maria Klavdieva) |
оценка контракта | contract review (igisheva) |
парафировать контракт | initial a contract |
переговоры в рамках контракта | contractual communication (i-version) |
переговоры по контракту | negotiations under contract |
передавать контракт | hand over a contract |
передавать контракт | let out a contract |
пересматривать контракт | revise a contract |
пересмотреть контракт | revise a contract |
письмо о подтверждении контракта | letter of contract authorization (bigmaxus) |
платежи для обеспечения контракта | payments to secure a contract |
по контракту | under the contract |
по контракту | by a contract (Johnny Bravo) |
по условиям контракта | under the terms of contract |
подлинность контракта | reality of contract |
подписание контракта | signing of contract |
покрывать стоимость контракта | cover the contract |
покрытие контракта | bear covering |
полевой контракт | field contract (igisheva) |
полная стоимость контракта | total price of the contract |
полная стоимость контракта | total value of the contract |
полная цена контракта | total price of the contract |
полная цена контракта | total value of the contract |
положение контракта, освобождающее от обязательств | exculpatory contract clause |
получить контракт | receive a contract (from ... ; англ. цитата приводится из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation Alex_Odeychuk) |
получить хороший контракт | win the business |
поправка к контракту | amendment to a contract |
последний день торговли фьючерским контрактом | last trading day |
поставка в соответствии с условиями контракта | good delivery |
поставка по контракту | contract supply |
поставки по контракту | contract supplies |
постоянно действующий контракт | standing contract |
постоянные связи на основе общего контракта | contracting system |
право, вытекающее из контракта | contractual right |
право расторжения контракта | right of cancellation |
преамбула к контракту | contract preamble (Soulbringer) |
преамбула к контракту | preamble of a contract (Soulbringer) |
предельный срок аннулирования контракта | time limit for annulling contract |
предлагать контракт | offer a contract |
предложение о заключении контракта | proposal letter |
предложение о заключении контракта | bid |
предложение о заключении контракта | bidding |
предложение о заключении контракта | put in one's own bid |
предложение о заключении контракта | contract proposal |
предложение о заключения контракта на основе тайного сговора | collusive bidding |
предоставить правительственный контракт | grant government contract |
представитель по контрактам | contractual representative (igisheva) |
предупреждение о расторжении контракта | notice |
предусматривать в контракте | stipulate |
предусмотренный в контракте | under the contract (Payment to be made without prejudice to the buyer's rights under the contract – Платеж должен быть произведен без ущерба для прав покупателя, предусмотренных в контракте Johnny Bravo) |
предусмотренный контрактом | stipulated in the contract (vbadalov) |
прекращать действие контракта | terminate a contract |
прекращение действия контракта | termination of a contract |
прервать контракт | terminate the contract |
прервать контракт посредством письменного уведомления за 60 дней | terminate with sixty days' notice (письменно уведомить за 60 дней) |
прерывать действие контракта | terminate a contract |
приложение к контракту | addendum to a contract |
принимать на себя обязательства по контракту | assume obligations under the contract |
принцип свободы заключения контрактов | freedom of contracting |
приостановление выполнения контракта | suspension of fulfillment of the contract |
присудить контракт выигравшему участнику конкурсных торгов по результатам тендера | award tender (Bauirjan) |
пробел в контракте | contractual loophole (dimock) |
проверка контракта | contract review (igisheva) |
продавать контракт на сторону | sell out |
продажный контракт | sales contract (шутливое название договора купли-продажи) |
продлевать контракт | renew a contract (SirReal) |
продлевать контракт | prolong a contract (Soulbringer) |
продление контракта | contract term extension (MichaelBurov) |
проект контракта | draft contract |
проектный контракт | project contract (igisheva) |
производственный контракт | PC (MichaelBurov) |
проформа контракта | contract form |
процесс заключения контракта | formation process (ksuh) |
прямой контракт | single source contract (Bauirjan) |
Публичный интерактивный контракт | Public Smart Contract (Konstantin 1966) |
пункт, вводящий стандартные условия в контракт | clause incorporating standard terms into a contract |
пункт контракта в отношении платежа | payment clause |
пункт контракта о гарантии | warranty clause |
пункт контракта о гарантии | guarantee clause |
пункт контракта о гарантии | warranty exception |
пункт контракта, о котором идёт речь | contract clause in question |
пункт контракта о цене | price clause |
пункт контракта о штрафах | penalty clause |
пункт контракта об упаковке | packing clause |
работа без контракта | freelance work |
работа без контракта | freelance business |
работа с клиентами до и после заключения контракта | pre-and post-contract administration (Andy) |
работать по контракту на определённый срок | work on a fixed term contract |
работающий без контракта | freelance worker |
работающий по контракту | contractually employed |
работник, работающий по контракту | employee working under contract |
разорвать контракт | terminate the contract |
разработка контракта | working out contracts (chobotar) |
разрывать контракт | break a contract |
ранее заключённый контракт | previously concluded contract |
расторгать контракт | render a contract null and void |
расторгать контракт | terminate a contract |
расторгать контракт | cancel a contract |
расторгнуть договор; отказаться от контракта | cancel a contract (dimock) |
расторгнуть контракт | cancel a contract |
расторжение контракта | withdrawal (Giulietta) |
расторжение контракта | termination of a contract |
расторжение контракта | termination of contract |
расторжение контракта | rescission of contract |
расширенный контракт по техобслуживанию, обеспечивающий до 100% времени безотказной работы для клиентов платного плана | serenity contract (Побеdа) |
роль в контракте | key person (Lialia03) |
рынок товара, лежащего в основе срочного контракта | primary market |
с даты заключения контракта | from the date of the contract conclusion (Soulbringer) |
с правом перепродажи другому покупателю до момента заключения контракта | subject to prior sale (пока контракт не заключён, продавец может продать товар, указанный в котировке, другому покупателю Peter Cantrop) |
связанные с закрытием контракта обязательства | termination liabilities |
связанный долгосрочным контрактом | tied into a long-term contract (rainbow_chaser) |
связывать себя контрактом | bind oneself by a contract |
связывать себя контрактом | bind oneself by contract |
серьёзно нарушать обязательства по контракту | commit a gross break of obligations under the contract |
собеседование с целью оценки работы сотрудника при продлении контракта | appraisal interview |
соблюдать контракт | abide by the contract (Andrey Truhachev) |
совместный контракт на научные исследования | joint development contract |
согласно контракту | in accordance with one's contract (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – согласно контрактам ART Vancouver) |
согласно условиям контракта | under the terms of contract |
соглашение на отгрузку по форвардному контракту | forward shipment |
сократить количество специалистов по контракту | reduce the number of specialists under the contract |
составить контракт | draft a contract (I strongly suspect that the person who drafted that contract simply made a mistake. ART Vancouver) |
составлять контракт | draw up a contract |
составлять контракт | draft a contract |
соучастник контракта | joint party to contract |
специалист, не имеющий постоянной работы, не числящийся в штате, а работающий по временным контрактам с разными компаниями, своими постоянными партнёрами, клиентами | portfolio worker |
специальный контракт | specific contract (igisheva) |
специальный контракт | franchise |
спор по контракту | contractual dispute |
справочник для заключения контракта | CIB (Contract Information Book oshkindt) |
срок исполнения контракта | term of a contract |
срок, оговорённый контрактом | contract date |
срок уведомления о расторжении контракта | period of notice of termination of contract |
срочная позиция, образовавшаяся в результате покупки фьючерсных и опционных контрактов | long |
Старший специалист по контрактам | Senior Contracts Specialist (Johnny Bravo) |
статья контракта | contract article |
статья контракта об условиях его прекращения | termination clause |
стерлинговый контракт | sterling contract |
стоимость по контракту | contractual value |
стоимость товаров, купленных по контракту | contract value |
сторона контракта | party to the contract |
сторона контракта | party to a contract |
тарифный контракт | rate contract (SBSun) |
техническая часть контракта | technical part of the contract |
тип контракта | type of contract |
типовая форма строительного контракта | standard building contract |
типовой Контракт | proforma contract |
типовой контракт | contract form |
типовой контракт | standard contract |
товарообменная операция на базе двух контрактов | counterpurchase |
толкование контракта | interpretation to contract |
толкование контракта | interpretation of a contract |
только на основании контракта | based on a contract only (Soulbringer) |
убытки вследствие невыполнения условий контракта | loss from nonperformance of a contract |
уведомление о прекращении действия контракта | notice to terminate a contract |
уведомление о прекращении действия контракта | notice to determine a contract |
уведомление об аннулировании контракта | notice to terminate a contract |
уведомление об аннулировании контракта | notice to determine a contract |
увеличение стоимости и/или продление контракта | contract extension (MichaelBurov) |
увеличение стоимости контракта | contract value extension (MichaelBurov) |
увеличение стоимости контракта | contract price extension (MichaelBurov) |
увеличение стоимости контракта | contract extension (в контексте MichaelBurov) |
указанных в соответствующем Приложении к настоящему Контракту | indicated on related Annex hereto (Your_Angel) |
указано в контракте | Specified by contract (Oxy_jan) |
упомянутая выше статья контракта | foregoing clause of the contract |
Управляющий по контрактам и закупкам | Contracts and Procurement Controller (Johnny Bravo) |
упущенный контракт | loss of contract (igisheva) |
условие контракта | term of contract |
условие контракта о курсе валют | currency clause |
условия контракта | terms of the contract |
условия контракта | terms of engagement |
условия контракта | contract terms |
услуги в соответствии с контрактом | services under a running contract |
установленное минимальное количество товара в контракте | regular lot |
утверждение контракта | affirmation of contract |
утверждённый контракт | execution copy of the contract (MichaelBurov) |
участник работ по контракту | contract participant (Konstantin 1966) |
финансирование на первых стадиях выполнения контракта | front end finance |
финансирование обеспечиваемое на первых стадиях выполнения контракта | front end finance |
формулировка контракта | wording of contract |
фрахтование по генеральному контракту | general contract chartering |
фьючерские контракты с наиболее дальними сроками | distant deliveries |
фьючерские контракты с наиболее дальними сроками | deferred futures |
фьючерский контракт | futures contract |
фьючерский контракт красного месяца | red futures contract month |
фьючерсные биржевые контракты | financial futures |
фьючерсный контракт на основе фондовых индексов | stock-index future |
ход выполнения контракта | course of the implementation of a contract |
Цена и общая сумма контракта | Price and Total Value of the Contract (Johnny Bravo) |
Цена и общая сумма контракта | Price and value of the contract (как статья договора Soulbringer) |
цена контракта | contract value |
цена контракта не подлежит корректировке | contract price is not subject to adjustment |
цена контракта не подлежит увеличению | contract price is not subject to escalation |
цена контракта подлежит корректировке | contract price is subject to adjustment |
цена контракта подлежит увеличению | contract price is subject to escalation |
часть контракта | contract part |
человек, работающий по контракту | portfolio worker |
человек, работающий по контракту | free lancer |
эксклюзивный контракт | exclusive contract |
экспертиза контракта | contract review (igisheva) |
SAFT – это инвестиционный контракт секьюрити, который предлагают разработчики блокчейн-проектов для аккредитованных инвесторов | SAFT (Moonranger) |