Russian | French |
акция изьятая из обращения | action f libérée (Voledemar) |
Большая усадьба из камня Жиронды | Grande Chartreuse en Pierre de Gironde (Voledemar) |
в изъятие из соглашения | par dérogation à l'accord (vleonilh) |
взятие денег из кассы | levée de compte (самим хозяином) |
вкладыш к диплому" или "выписка из зачётной книжки" | Bulletin de notes ((это документ, где перечислены все оценки, за год или за семестр, или оценки, полученные на экзаменацинной сессии), но только это все-таки не зачетка. Этот документ составляется учебным заведением после всех экзаменов и высылается по почте). Voledemar) |
выйти сухим из воды | tirer son épingle du jeu |
высосать из пальца | inventer de toutes pièces |
выход из | remède à une situation (чего-л.) |
выход из кризиса | issue à la crise (vleonilh) |
выход из участия | disengagement (в бизнесе) |
в бизнесе выход из участия | désengagement (vleonilh) |
выходить из игры | déclarer forfait (vleonilh) |
выходить из моды | se démoder vêtement, mobilier |
выходить из обязательства | se libérer d'un engagement |
выходить из положения | se débrouiller |
вычет капитальных вложений из облагаемого дохода | déduction des sommes investies du revenu imposable (vleonilh) |
давать кредит из расчёта пять процентов годовых | prêter de l'argent à 5% d'intérêts par an (vleonilh) |
делать выводы из | tirer les enseignements de |
из них | dont (вводит перечисление или разбивку) |
из пальца высосанный | fantaisiste (vleonilh) |
из числа внешних кандидатов | en dehors d'eux (MonkeyLis) |
из этого заключаю, что | j'en conclus que |
из этого заключить, что | en conclure que (vleonilh) |
из этого напрашивается мысль о том, что | ceci incite à penser que (vleonilh) |
извлекать уроки из | tirer les enseignements de |
изъятие вкладов из банка | retrait de l'argent déposé dans une banque |
изъятие из | dérogation à une règle, une loi (в текстах vleonilh) |
изъятие из обращения | retrait de la circulation de signes monétaires |
изъятие товара из обращения | retrait d'une marchandise du circuit |
изымать из обращения | retirer de la circulation un produit, une monnaie |
изымать из хозяйственного оборота | provisionner une somme |
информация из первых уст | information de première main (vleonilh) |
исключение из котировки | delisting (англ.; биржа) |
исключение из правил | exception à la régie |
исключение из правил | exception à la règle (vleonilh) |
исключение из регистра | radiation d'un registre |
исключение из реестра | radiation du registre (vleonilh) |
исходя из того, что | attendu que (в преамбуле к контракту) |
исходя из того, что | considérant que (vleonilh) |
код выписки из банковского счета | Cle RIB - (Voledemar) |
конструкции из листового металла | chaudronnerie (продукция) |
конструкции из толстолистового металла | chaudronnerie (продукция) |
лезть из кожи вон | faire des pieds et des mains (vleonilh) |
машина вышла из строя | la machine est tombée en panne |
машина вышла из строя | la machine est tombée en panne (vleonilh) |
не видеть выхода из положения | ne voire pas de solution (vleonilh) |
общество, которое берет юридическую форму акционерного общества, @её капитал составлен из долей некотирующихся обществ, имеющих большинство активов недвижимость и долей пронумерованных земельных обществ. | La SPPICAV Société à Prépondérance Immobilière à Capital Variable (Voledemar) |
один шанс из ста | une chance sur cent |
одно из крупнейших достижений нашей экономической политики | une des principales réussites de notre politique économique |
оценка прибыли путём вычета из рыночной цены всех необходимых затрат | méthode dite du bilan promoteur (для оценки рентабельности строительного проекта) |
первый из полугодовых платежей становится срочным тридцатого июня | la premiere des semestrialités vient à échéance le 30 juin |
первый из полугодовых платежей становится срочным тридцатого июня | la première des semestrialités vient à échéance le 30 juin (vleonilh) |
переводить статьи из одного счёта в другой | transporter |
плохие деньги вытесняют из обращения лучшие | la mauvaise monnaie chasse la bonne |
плохие деньги вытесняют из обращения лучшие | la mauvaise monnaie chasse la bonne (vleonilh) |
плохие деньги вытесняют из обращения хорошие | la mauvaise monnaie chasse la bonne |
плохие деньги вытесняют из обращения хорошие | la mauvaise monnaie chasse la bonne (vleonilh) |
по откликам из дилерской сети | suite aux retours du réseau (traductrice-russe.com) |
для определения облагаемой прибыли расходы, исключаемые из совокупного дохода | charges déductibles (vleonilh) |
следует из отчета комиссии, что | il ressort du rapport de la commission que (vleonilh) |
случай из практики | anecdote (Alex_Odeychuk) |
Совет избирает из своего состава председателя | le Conseil élit en son sein un président |
Совет избирает из своего состава председателя | le Conseil élit en son sein un président (vleonilh) |
состоять из | consister en parties constitutives (чего-л vleonilh) |
состоящий из одного и большего числа слоев | constitué d'une ou de plusieurs couches (vleonilh) |
сумка из кожзаменителя | sac imitation cuir |
упустить положение из-под контроля | perdre le contrôle de la situation (vleonilh) |
худшие деньги вытесняют из обращения лучшие | la mauvaise monnaie chasse la bonne |
худшие деньги вытесняют из обращения лучшие | la mauvaise monnaie chasse la bonne (vleonilh) |
худшие деньги вытесняют из обращения хорошие | la mauvaise monnaie chasse la bonne |
худшие деньги вытесняют из обращения хорошие | la mauvaise monnaie chasse la bonne (vleonilh) |
это не выходит у меня из головы | cette idée me poursuit (vleonilh) |
это неплатёжеспособное предприятие перешло в собственность одного из банков | cette entreprise en difficulté à été reprise par une banque |
это неплатёжеспособное предприятие перешло в собственность одного из банков | cette entreprise en difficulté a été reprise par une banque (vleonilh) |