Russian | English |
быть закрытым | be closed |
в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня, председатель заседания объявляет заседание закрытым. | there being no further business to be conducted at the meeting, the Chairman declares the meeting closed. |
закрытая акционерная компания с ограниченной ответственностью | private company with limited liability (Johnny Bravo) |
закрытая бухгалтерская книга | closed book |
закрытая зона | covered area |
закрытая инвестиционная компания | closed end investment company |
закрытая инвестиционная компания | closed end company |
закрытая организация | sheltered market (напр., фондовая биржа) |
закрытая организация | sheltered institution |
закрытая подписка на долговые ценные бумаги | private debt offering (Samura88) |
закрытая служба | closed service |
закрытая схема | canned scheme |
закрытая тема | off the cards (= off the table Alex_No_Chat) |
закрытая фирма | close company |
закрытая фирма | closed company |
закрытое акционерное общество с ограниченной ответственностью | private limited company |
закрытое заседание | secret sitting |
закрытое общество | closed society |
закрытое предприятие | closed shop |
закрытое совещание | closed conference |
закрытое судебное заседание | hearing in camera |
закрытое учреждение | sheltered institution |
закрытое учреждение | closed institution |
закрытые сведения | confidential information (Alexander Matytsin) |
закрытые скидки | closed discounts |
закрытый автомобиль | coach |
закрытый инвестиционный трест | closed end fund |
закрытый обед | private dinner (sophistt) |
закрытый рынок труда | locked labour market (LyuFi) |
закрытый рынок труда | locked job market (LyuFi) |
закрытый счёт | notice account |
закрытый таможенный склад | private customs warehouse |
закрытый тендер | closed tender (mortgagewarehouse.co.nz oshkindt) |
закрытый торг | auction by tender |
закрытый транспорт | enclosed transport |
закрытый уголовный процесс | private criminal procedure |
закрытый ужин | private dinner (sophistt) |
закрыть дело | close down a business (Johnny Bravo) |
закрыть компанию | close down a business (Johnny Bravo) |
закрыть кредит | withdraw credit |
закрыть сделку | complete the transaction (New York Times Alex_Odeychuk) |
количество закрывшихся фирм | business mortality |
корпорация закрытого типа | closed corporation |
обладатель закрытой информации | business insider (Alexander Matytsin) |
обладатель закрытой информации | insider (Alexander Matytsin) |
по закрытой подписке | in a private offering (Ремедиос_П) |
порт закрытый для захода | closed port |
Поскольку повестка дня была исчерпана, председатель объявил заседание собрание закрытым | there being no further business the Chairman brought the meeting to a close |
Поскольку повестка дня была исчерпана, председательствующий объявил заседание закрытым. | Since there was no further business to come before the board the Chairman adjourned the meeting (US use алешаBG) |
Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. | there being no further business, the meeting was closed UK use. |
Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. | there being no further business to discuss, the meeting was adjourned. (US use) |
Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. | there being no further business on the agenda, the meeting was adjourned. (US use) |
Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание было объявлено закрытым. | there being no further business, the meeting was declared closed |
при закрытых дверях | closed-door |
размещение по закрытой подписке | issue in a private offering (Ремедиос_П) |
собрание заседание было объявлено закрытым | the meeting was adjourned (US use алешаBG) |
собрание заседание было объявлено закрытым | the meeting was closed (UK use алешаBG) |
совещание при закрытых дверях | meeting in camera |
совещание при закрытых дверях | closed-door meeting |
судебное заседание при закрытых дверях | hearing in camera |
торговля активом на основании закрытой информации о данном активе | insider trading (Galina Kakhoun) |
установление цены на закрытых торгах | auction by tender pricing |
установление цены на основе закрытых торгов | auction by tender pricing |
это закрытая тема и обсуждению не подлежит | off the card (= off the table Alex_No_Chat) |