Russian | English |
акционерный капитал в форме обыкновенных акций | ordinary share capital |
бумага в форме непрерывной ленты | paper for continuous forms |
быть в отличной форме | be in excellent shape (физически) |
в любой форме | of any kind (bigmaxus) |
в обязательной форме | in a binding offer (art_fortius) |
в прямой или опосредованной форме | expressly or implicitly (Alexander Matytsin) |
в прямой форме | expressly (Alexander Matytsin) |
в свободной форме | in free format (Alexander Matytsin) |
в текстовой форме | by wording (Alexander Matytsin) |
в удобочитаемой форме | in legible form (Alexander Matytsin) |
в удобочитаемой форме | in readable form (Alexander Matytsin) |
в установленной форме | in the prescribed form (andrew_egroups) |
в установленной форме | in satisfactory format (Alexander Matytsin) |
в электронной форме | in an electronic form (Johnny Bravo) |
вклад в вещественной и стоимостной форме | contribution in material and value form |
вклад в денежной форме | contribution in the form of money |
вклад в товарной форме | contribution in the form of commodities |
вливание в форме финансовых займов | inflow in the form of financial loans |
вознаграждение в денежной форме | remuneration in cash |
вопрос, поставленный в письменной форме | interrogatory |
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон | All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties (Johnny Bravo) |
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Johnny Bravo) |
выразить в письменной форме | express in writing |
выразить в письменной форме | put in writing |
гарантия в форме залога | collateral |
гарантия в форме залога | surety (money given as a promise that you will pay a debt, appear in court, etc.: She was granted bail with a surety of $500. They have offered a large amount of money as surety. OALD Alexander Demidov) |
гарантия в форме поручительства | collateral |
гарантия в форме поручительства | surety |
дать полномочия в прямовыраженной форме | authorise expressly (алешаBG) |
денежная сумма в форме ссуды | loan of money |
дивиденд в форме денежного обязательства | scrip dividend |
дивиденды в денежной форме | cash dividend (Выплата дивидендов в денежной форме осуществляется в безналичном порядке обществом или по его поручению (Закон об АО, ст.42) 'More) |
дивиденды, выплачиваемые в денежной форме | cash dividend (Выплата дивидендов в денежной форме осуществляется в безналичном порядке обществом или по его поручению (Закон об АО, ст.42) 'More) |
если иное не согласовано в письменной форме | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
если не будет достигнута другая договорённость в письменной форме | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
зарегистрировано в электронной форме | electronically filed (встретилось в форме ежегодной регистрации компании в штате Джорджия Ася Кудрявцева) |
заседание в форме письменного опроса | meeting by written consent (andrew_egroups) |
изложить в письменной форме | express in writing |
изложить в письменной форме | put in writing |
инвестирование дочернего предприятия в форме акционерного капитала | investment of subsidiary in capital stock |
информация в устной, электронной и печатной форме | verbal, electronic and hard copy communication (translator911) |
как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США | either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations (Your_Angel) |
как в устной, так и в письменной форме | both verbal and written (translator911) |
капитал в форме акций | low geared capital |
капитал в форме титулов собственности | proprietor's capital |
капитал в форме титулов собственности | property capital |
компенсация в форме диспача | compensation in form of dispatch |
корректировка стоимости с учётом участия в прибыли в форме процентов | value readjustments in respect of participating interests |
коэффициент выплаты прибыли компании в форме дивидендов | payout ratio |
кредит в форме открытого лимита | open end loan |
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной форме | any modifications and amendments of this Contract may be executed only in writing (Johnny Bravo) |
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами | any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties (Johnny Bravo) |
любые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме | any amendments to this contract shall be made in writing in order to be effective (Johnny Bravo) |
материальные стимулы в неденежной форме | non-financial incentives (Rori) |
материальные стимулы в неденежной форме | non-monetary incentives (Rori) |
на бумажном носителе или в электронной форме | hard or soft copy (ask.com Lena Nolte) |
находящийся в соответствии с принятой формой | regular |
отвечать в доступной форме | respond in a simple format |
перевод бумажных документов в электронную форму | document conversion (Alex_Odeychuk) |
перевод бумажных документов в электронную форму | conversion of paper documentation into the electronic format (Alex_Odeychuk) |
перевод документов в электронную форму | document conversion (говоря о документах на бумажных носителях Alex_Odeychuk) |
перевод средств из одной формы инвестиций в другую | rollover |
перевод средства из одной формы инвестиций в другую | roll-over |
передавать в письменной форме | produce in writing (алешаBG) |
передавать в письменной форме | furnish in writing (алешаBG) |
передать запрос в письменной форме | put request in writing (Johnny Bravo) |
план поощрений в форме акций | equity-based incentive plan (Ying) |
платёж в форме аккредитива | payment in the form of a letter of credit |
платёж в форме инкассо | payment for collection |
по взаимной договорённости сторон, выраженной в письменной форме | by mutual written agreement of the parties (Rori) |
поддержка в форме ликвидности | support in the form of liquidity |
пособие в натуральной форме | benefit in kind |
предложение в устной форме | verbal offer |
предоставлять в письменной форме | produce in writing (алешаBG) |
предприятие, учреждённое в форме компании | undertaking established as type of company |
представить предложение в письменной форме | put a proposal in writing (translator911) |
представлять в письменной форме | produce in writing (алешаBG) |
представлять в письменной форме | furnish in writing (алешаBG) |
проводить собрания в заочной форме | hold meetings via videoconferencing (алешаBG) |
проводить собрания в заочной форме | hold meetings via teleconferencing (алешаBG) |
проводить собрания в заочной форме | hold meetings via web-conferencing (алешаBG) |
расчёт в форме | settlement in the form of something |
расчёт в форме авансовых платежей | settlement in the form of advance payments |
расчёт в форме банковского перевода | settlement in the form of a bank transfer |
расчёт в форме документарного инкассо | settlement in the form of collection of payments |
расчёт в форме открытого аккредитива | settlement in the form of an open account |
расчёт в форме чеков | settlement in the form of cheques |
расчёт в форме чистого инкассо | settlement in the form of clean encashment |
смешанное предприятие в форме хозяйственного общества | JV company (Alexander Matytsin) |
смешанное предприятие в форме хозяйственного товарищества | JV partnership (Предприятие, включающее в себя различные формы собственности, а имущество которого основано на взносах участников. Alexander Matytsin) |
собрание в форме письменного опроса | meeting by written consent (andrew_egroups) |
собственность в форме ценных бумага | financial property |
стимулы в неденежной форме | non-monetary incentives (Rori) |
стоимость, созданная путём превращения одной формы собственности в другую | conversion value |
требование, оцененное в денежной форме | liquidated claim (Specified Claim A type of claim which is issued for a fixed amount of money allegedly owing. Previously known as a liquidated claim. LT Alexander Demidov) |
форма заявки на участие в тендере | bid form (mazurov) |
хозяйственное общество, корпоративные права которого выражены в иной, чем ценные бумаги, форме | unincorporated person (Alex_Odeychuk) |
чистый доход в форме заработной платы | net wage income |