Russian | English |
акцептирование векселя с оговорками в отношении условий | special acceptance |
аренда на условиях оплаты в процентном отношении к товарообороту | lease on percentage-of-sales basis |
безнадёжный в отношении оплаты | uncollectible |
быть в очень хороших отношениях | get on very well |
быть в хороших отношениях | get along well with (smb, с кем-л.) |
быть щепетильным в отношении | be sensitive to |
в количественном отношении | quantitatively |
в отношении | in relation to (We also took into account the instrumental?nding in British Home Stores v Burchell 1980, as recently confirmed by Boys and Girls Society v MacDonald. This was in relation to considering the reasonableness of the employer’s actions in dismissing the employee in the particular circumstances. LE Alexander Demidov) |
в отношении | regarding |
в отношении каждого отдельно взятого проекта | on project-at-project principle (см. step by step a_stra) |
в отношении чего-либо | with respect to (кого-либо iToff) |
в отношениях между сторонами | as between the parties (K48) |
в практическом отношении | in practical terms |
в этом отношении | for this purpose (Alexander Matytsin) |
вступать в близкие личные отношения | form a close personal relationship |
вступать в близкие личные отношения | develop a close personal relationship |
вступать в деловые отношения | treat |
вступать в деловые отношения | establish a business relationship (Alexander Matytsin) |
вступать в долгосрочные рабочие отношения | enter into long-term working relationships (Alex_Odeychuk) |
вступать в партнёрские отношения | partner up (VLZ_58) |
вступать в партнёрские отношения | partner ( с – with ART Vancouver) |
вступать в хозяйственные отношения | establish a business relationship (Alexander Matytsin) |
Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении | the above quotation is understood without engagement. (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
действовать в отношении | apply in respect of (igisheva) |
демократизация отношений в процессе труда | democratization of work |
достигнутая сторонами согласованность в отношении спорного вопроса, подлежащего судебному разрешению | joinder of issue |
иметь существенное значение в отношении | material to (All information which is material to your coverage requirements or which might influence reinsurers in deciding to accept your business, finalising the terms to apply and/or the cost of cover must be diclosed. андралекс) |
компания, в отношении которой будут приложены усилия по поглощению | acquisition company to go for |
компетентность в сфере межличностных отношений | soft skills (Andrey Truhachev) |
компетентность в сфере межличностных отношений | soft skill (Andrey Truhachev) |
компетенция в сфере межличностных отношений | soft skills (Andrey Truhachev) |
компетенция в сфере межличностных отношений | soft skill (Andrey Truhachev) |
корректировка стоимости в отношении активов | value adjustments in respect of assets |
корректировка стоимости в отношении ценных бумаг, находящихся в обращении | value adjustments in respect of transferable securities |
надёжно защищённый в финансовом отношении | be secure financially |
невыгодный в хозяйственном отношении | wasteful |
необоснованный в технико-экономическом отношении | commercially unfeasible (Alex_Odeychuk) |
обязательство в отношении срока поставки | obligation to meet the delivery date |
ограничение в отношении конкретных лиц | private limitation |
ограничения в отношении собственности | ownership restrictions (dookie) |
определение суда в отношении издержек | decision as to costs |
ориентировка в отношении конъюнктуры | taking a view |
отношения в промышленности | industrial relations |
отношения в процессе труда | working relations |
отношения в процессе труда | industrial relations |
отношения между администрацией и рабочими в промышленности | industrial relations |
передовой в технологическом отношении | technologically advanced (yevsey) |
подписант соответствует требованиям законодательства в отношении конфликта интересов | good for proxy (Moonranger) |
показатель отношения цены опциона к цене финансового инструмента, лежащего в его основе | delta |
политика в отношении социальных сетей | social networking policy (Rori) |
получать право представительства в отношении имущества | take out representation in respect of estate |
поручительство в отношении обязательств | security given in respect of liabilities |
преимущество в отношении дивиденда | preference as to dividends |
преимущество в отношении раздела имущества | preference as to assets |
преимущество в отношении ставки процента | interest advantage |
призывать к более жестким штрафам в отношении нарушителей | call for stiffer penalties against the offenders |
пункт контракта в отношении платежа | payment clause |
расследование в отношении конкретного лица | inquiry directed against a particular person |
расследование в отношении конкретного лица | inquiry directed against particular person |
создание модели проекта с целью проверки / подтверждения его обоснованности в количественном и качественном отношении | business case (build a) |
Специальный представитель по вопросу о насилии в отношении детей | Special Representative on Violence against Children (Bauirjan) |
стратегия в отношении продукта | product strategy |
стратегия в отношении рынка | market strategy |
требование закона в отношении резерва банков | reserve requirement for banks |
условие, при котором стороны по сделке являются независимыми, и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другу | ALP (MichaelBurov) |
устойчивый в финансовом отношении | sound |
фактическое положение, при котором стороны по сделке являются независимыми, и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другу | ALP (MichaelBurov) |
человеческие отношения в коллективе | employee relations |