DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing в действии | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в период действия агентского договораduring the operation of agency (алешаBG)
в период действия настоящего договораduring the period of validity of the present contract (Soulbringer)
в период действия настоящего договораduring the validity of this contract (Soulbringer)
в период действия настоящего договораduring the validity period of the present contract (Soulbringer)
в период действия настоящего договораduring the validity of this agreement (yevsey)
в случаях крайних противозаконных действийin cases of extreme malpractice
ввести в действиеbring to an end
ввести в действиеbring to a close
ввод в действиеstart-up
ввод в действиеinitial operation
ввод в действиеgoing into operation
ввод в действиеcommissioning
ввод в действиеcarrying into effect
вводить в действиеgive effect to
внедрить что-л. в действиеput into action
вносящий дезорганизацию в действия подчинённого персоналаchaotic (NBC News; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
вступать в действиеenter into operation
вступающий в действие сwith effect from
вступление в действиеcommencement (This provision is generally contained within another clause and indicates when performance of the obligation contained in that clause is to start. LE2 Alexander Demidov)
вступление в действиеcoming into force
вступление в действиеcoming into effect
вступление в действие с обратной силойcoming into force retroactively
Вступление в силу и срок действияCommencement and Term (договора; как статья контракта Soulbringer)
вторичный бонус, вступающий в действие по истечении первогоreversionary bonus
дата введения в действиеdate of coming into effect (capricolya)
дата введения в действиеdate of coming into force (capricolya)
дата введения в действиеdate of implementation (capricolya)
действие в силу необходимостиact of necessity
действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб другимfraudulent preference
затраты на ввод в действиеstart-up expenses
затраты на ввод в действиеstart-up costs
не принимающий участия в военных действияхnon – belligerent
основание для прекращения действия в связи с истечением срокаground for expiry
план действий в непредвиденных обстоятельствахcontingency plan
прекращать действие соглашения, с немедленным вступлением в силуterminate an agreement with immediate effect (Soulbringer)
приведение в действиеcoming into operation
приводимый в действие рынкомmarket-driven
приводить в действиеcarry into execution (Johnny Bravo)
приводить в действиеcarry into effect
приводить в действие соглашениеbring into agreement (с; with)
приводить в действие соглашение сbring into agreement
приводить в действие спусковой механизмtrigger
"приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашенииco-term (SirReal)
"приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашенииco-terminate (Co-terms refer to the consolidation of the terms for multiple line items in an agreement SirReal)
"приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашенииco-term (Co-terms refer to the consolidation of the terms for multiple line items in an agreement. SirReal)
приказ вступивший в действие при возникновении предусмотренной ситуацииstandby order
пускать в действиеset
сохранение в силе после прекращения срока действияsurviving termination (соглашения Watson)
управленческий стиль, вносящий дезорганизацию в действия подчинённого персоналаchaotic management style (NBC News Alex_Odeychuk)