French | Russian |
les articles achetés ne sont pas repris | купленные товары назад не принимаются (vleonilh) |
les avis sont partagés | мнения разделились (vleonilh) |
les avis sont partagés | нет единого мнения (vleonilh) |
les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого vleonilh) |
les biens sont acquis au vendeur | имущество переходит в собственность продавца (vleonilh) |
c'est la carte forcée | это выкручивание рук (vleonilh) |
c'est révoltant ! | безобразие! |
ce ne sont que des péripéties | это мелочи жизни (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это все пустяки (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это все не существенно (vleonilh) |
ce sont des broutilles | это все мелочи (vleonilh) |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | эти факторы нам неподвластны |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем |
Ces articles ne sont ni échangés ni repris. | Этот товар обмену или возврату не подлежит. (ksuh) |
ces dispositifs sont responsables du tiers de toutes les pannes | на долю этих устройств приходится треть всех отказов |
ces dépenses sont à la charge de qn | эти расходы отнесёны на счёт (кого vleonilh) |
ces produits sont devenus très répandus | эти изделия стали ходовыми (vleonilh) |
ces produits sont devenus très répandus | эти изделия нашли массовое применение (vleonilh) |
ces propositions sont tombées dans le vide | эти предложения остались невостребованными (vleonilh) |
cet équipement est en service depuis plus de 20 ans | это оборудование находится в эксплуатации уже более двадцати лет (vleonilh) |
cette action est cotée à mille roubles | курсовая стоимость этой акции составляет тысячу рублей |
cette action est cotée à mille roubles | курс овая стоимость этой акции составляет тысячу рублей (vleonilh) |
cette entreprise en difficulté a été reprise par une banque | это неплатёжеспособное предприятие перешло в собственность одного из банков (vleonilh) |
cette entreprise en difficulté à été reprise par une banque | это неплатёжеспособное предприятие перешло в собственность одного из банков |
cette liste n'est pas exhaustive | список неполный (vleonilh) |
cette liste n'est pas exhaustive | список может быть продолжен (vleonilh) |
cette machine est susceptible de multiples utilisations | эта машина пригодна для многих применений (vleonilh) |
cette personne est susceptible de nous soutenir | вполне вероятно, что этот человек окажет нам поддержку (vleonilh) |
cette phrase est à double sens | это можно понимать двояко (vleonilh) |
cette phrase est à double sens | это можно понимать и так и так (vleonilh) |
cette proposition est maintenant dépassée | это предложение уже стало неактуальным (vleonilh) |
cette situation est mal vécue | такое положение воспринимается болезненно (vleonilh) |
cette société est une référence en matière de technologie | эта фирма занимает передовые позиции в области технологии (vleonilh) |
cette théorie est dépassée | эта теория себя исчерпала (vleonilh) |
cette valeur est comprise entre zèro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста |
cette valeur est comprise entre zéro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста (vleonilh) |
les choses sont faites ainsi que | так происходит, что (vleonilh) |
les choses sont faites ainsi que | так сложились обстоятельства, что (vleonilh) |
les conditions sont réunies pour | созданы все условия для (чего-л vleonilh) |
la crise était prévisible | кризис был предопределён (vleonilh) |
dans ce quartier sont prévus différents aménagements | предусмотрены меры по благоустройству этого квартала (vleonilh) |
dans l'introduction de l'article sont rappelées les méthodes classiques d'essai | в начале статьи для справки приведены классические методы эксперимента (vleonilh) |
de nombreux points du programme sont inspirés par les idées libérales | многое в программе навеяно либеральными идеями (vleonilh) |
de telles préoccupations me sont totalement étrangères | такие стремления мне совершенно чужды (vleonilh) |
la dénonciation était soumis à un préavis d'un an | расторжению должно было предшествовать уведомление за один год (vleonilh) |
les dépôts sont rémunérés au taux précédent de 3% | доход по вкладам выплачивается в установленном прежде размере трёх процентов годовых (vleonilh) |
les emprunts sont couverts par souscription | займы размещаются по подписке (vleonilh) |
les faits sont têtus | факты - вещь упрямая (vleonilh) |
les fonds sont en baisse | финансы поют романсы (vleonilh) |
ils font pression pour que la licence de la banque lui soit retirée | они лоббируют отзыв лицензии у банка (vleonilh) |
les indicateurs économiques sont dans le rouge | экономические показатели достигли критических значений (vleonilh) |
je ne suis pas demandeur sur cette affaire | в этом деле заинтересован не я |
la crise était prévisible | кризис был предопределён |
la dénonciation était soumis à un préavis d'un an | расторжению должно было предшествовать уведомление за один год |
le comptable est là ? | бухгалтер у себя? |
le comptable est là ? | бухгалтер у вас? (в том же месте, что и вызываемый абонент) |
le comptable est là ? | бухгалтер на месте |
le directeur est dans son bureau ? | директор на месте? (вопрос к секретарю) |
le directeur est dans son bureau ? | директор у себя? |
le montant indiqué dans le contrat est de 100 euros, celui indiqué sur la facture est de 110 euros. | в договоре указана сумма 100 евро, а в счёте указано 110 евро (Yanick) |
le mouvement des salaires était exactement l'inverse de celui des prix | динамика заработной платы была и вовсе обратной по отношению к динамике цен |
les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorises à | должностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право |
les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorisés à | должностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право |
les aides sont attribuées aux ayants droit selon les memes modalités | субсидии предоставляются тем, кто имеет на это право в том же порядке |
les articles achetés ne sont pas repris | купленные товары назад не принимаются |
les avis sont partagés | мнения разделились |
les avis sont partagés | нет единого мнения |
les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого-л.) |
les biens sont acquis au vendeur | имущество переходит в собственность продавца |
les caisses de la ville sont vides | городская казна пуста |
les choses sont faites ainsi que | так происходит, что |
les choses sont faites ainsi que | так сложились обстоятельства, что |
les commissions sont en rapport avec les services fournis | гонорар соразмерен оказанным услугам (Alex_Odeychuk) |
Les conditions particulières d'annulation après la délivrance des visas sont appliquées | Условия аннуляции досье после осуществления визовой поддержки (Voledemar) |
les conditions sont réunies pour | созданы все условия для (чего-л.) |
les dépôts sont rémunérés au taux précédent de 3% | доход по вкладам выплачивается в установленном прежде размере трёх процентов годовых |
les emprunts sont couverts par souscription | займы размещаются по подписке |
les faits sont têtus | факты - вещь упрямая |
les fonctions qui lui sont imparties | закрепляемые за ним функции |
les indicateurs économiques sont dans le rouge | экономические показатели достигли критических значений |
les négociations sont en cours | переговоры в процессе |
les négociations sont en cours | переговоры идут |
les observateurs sont d'accord pour constater que | наблюдатели сходятся во мнении, что |
les paroles ne sont pas suivies d'effet | слова не подкреплены делами |
les parties se sont liées par un accord | стороны заключили между собой договор |
les parties se sont réunies pour examiner les questions en suspens | стороны провели встречу для рассмотрения нерешённых вопросов |
les postes de travail sont dotes de tout le nécessaire | рабочие места укомплектовываются всем необходимым |
les relations se sont envenimées | отношения обострились |
les résultats sont conformes aux prévisions | результаты согласуются с прогнозами |
les résultats sont conformes aux prévisions | результаты соответствуют прогнозам |
les économies de la population sont grignotées par l'inflation | сбережения населения скудеют в результате инфляции |
leurs actes sont en rupture avec la pratique couramment admise | их действия резко расходятся с общепринятой практикой (vleonilh) |
leurs possibilités de négociation sont réduites | y них мало возможностей влиять на ход переговоров |
leurs possibilités de négociation sont réduites | у них мало возможностей влиять на ход переговоров (vleonilh) |
ma première préoccupation est de régler cette affaire | стремлюсь я , прежде всего, к решению данного дела |
mouvement des salaires était exactement l'inverse de celui des prix | динамика заработной платы была и вовсе обратной по отношению к динамике цен (vleonilh) |
nos lettres se sont croisées | наши письма разошлись (vleonilh) |
notre société est présente dans 30 pays | наша фирма работает в тридцати странах (vleonilh) |
nous sommes au complet ? | мы все в сборе? |
nous sommes au complet ? | мы в полном составе? |
les négociations sont en cours | переговоры идут (vleonilh) |
les observateurs sont d'accord pour constater que | наблюдатели сходятся во мнении, что (vleonilh) |
les paroles ne sont pas suivies d'effet | слова не подкреплены делами (vleonilh) |
les parties se sont liées par un accord | стороны заключили между собой договор (vleonilh) |
les parties se sont réunies pour examiner les questions en suspens | стороны провели встречу для рассмотрения нерешённых вопросов (vleonilh) |
les parts ne peuvent être cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников (vleonilh) |
les postes de travail sont dotés de tout le nécessaire | рабочие места укомплектовываются всем необходимым (vleonilh) |
pour que nous soyons couverts du solde | чтобы был нам оплачен остаток |
qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? | вы на что намекаете? |
quel jour de la semaine sommes nous aujourd'hui ? | какой сегодня день недели? |
quel jour du mois sommes-nous aujourd'hui ? | какое сегодня число? |
les relations se sont envenimées | отношения обострились (vleonilh) |
les résultats sont conformes aux prévisions | результаты согласуются с прогнозами (vleonilh) |
les résultats sont conformes aux prévisions | результаты соответствуют прогнозам (vleonilh) |
sont déductibles du bénéfice imposable les sommes suivantes | облагаемая прибыль уменьшается на следующие суммы |
toutes les sommes précédemment versées sont imputées sur les règlements prévus par la loi | все ранее уплаченные суммы засчитываются в счёт предусмотренных законом платежей |
les tâches qui sont confiées au directeur | возложенные на директора обязанности (vleonilh) |
vous êtes bien placé pour savoir que | кому как не вам знать, что |
vous êtes mieux placé pour le savoir | вам лучше знать |
vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно владеете искусством переговоров |
vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно умеете вести переговоры |
Ça n'a rien de personnel, ce sont juste les affaires | ничего личного, только бизнес (la_tramontana) |
les économies de la population sont grignotées par l'inflation | сбережения населения скудеют в результате инфляции (vleonilh) |
être bel et bien planifié | быть тщательно спланированным (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être bien conscient que | отдавать себе отчёт в том, что (vleonilh) |
être bien introduit dans un milieu | быть вхожим (куда, во что) |
être bon psychologue | разбираться в людях |
être bouclé | состояться (Alex_Odeychuk) |
être bouclé | произойти (Alex_Odeychuk) |
être bouclé | быть закрытым (говоря о сделке Alex_Odeychuk) |
être charrette | зашиваться (т.е. не успевать что-л сделать vleonilh) |
être coincé par le temps | быть в цейтноте (vleonilh) |
être complètement débordé | разрываться на части (vleonilh) |
être confié en gestion | быть переданным в оперативное управление (à ... - кому именно Alex_Odeychuk) |
être dans le rouge | работать убыточно (о работе предприятия вообще) |
être dans le rouge | быть в дебете (о банковском счёте) |
être dans l'incertitude de son sort | быть в подвешенном состоянии |
être de permanence | дежурить |
être dispensé de | освобождаться (Afanasyeva) |
être du même ordre que qqch | быть соизмеримым с (чем-л.) |
être d'État | находиться в государственной собственности (Alex_Odeychuk) |
être d'État | быть в государственной собственности (Alex_Odeychuk) |
être d'État | быть государственным (по форме собственности Alex_Odeychuk) |
être embarrassé pour répondre | затрудняться ответить (vleonilh) |
Être en faillite | быть банкротом |
être en fonds | быть при деньгах |
être en liberté surveillée | быть на свободе под надзором |
être en période d'essai | находиться на испытательном сроке |
être en rapport avec les services fournis | быть соразмерным оказанным услугам (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
être en réunion | быть на заседании (sophistt) |
être en réunion | быть на совещании (sophistt) |
être exonéré | освобождаться (Afanasyeva) |
être impliqué dans en parlant d'une personne | быть причастным к (чему-л.) |
être impliqué dans en parlant d'une personne | быть вовлечённым в (что-л.) |
être installé | учреждаться (Alex_Odeychuk) |
être installé | быть основанным (Alex_Odeychuk) |
être installé | быть учреждённым (Alex_Odeychuk) |
être introduit en Bourse | выйти на биржу (traductrice-russe.com) |
être investir d'importantes responsabilités | занимать руководящий пост |
être investir d'importantes responsabilités | занимать ответственный пост |
être limité par la nécessité de | быть ограниченным необходимостью (... Alex_Odeychuk) |
être mis à l'encan | идти с молотка (vleonilh) |
être opérationnel | работать в оперативном режиме |
être orienté à la hausse | стремиться вверх (о биржевой котировке) |
être orienté à la hausse | идти вверх (о биржевой котировке) |
être passible de poursuites | привлекаться к ответственности |
être payé | получить оплату (напр., за поставленные товары, оказанные услуги Alex_Odeychuk) |
être perplexe | быть в недоумении |
être pire qu'escompté | быть хуже, чем ожидалось (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
être pire qu'escompté | быть хуже ожидаемого (Alex_Odeychuk) |
être porté à la connaissance des clients | быть доведённым до сведения клиентов (Alex_Odeychuk) |
être porté à la connaissance des clients | доводиться до сведения клиентов (Alex_Odeychuk) |
être privé | быть в частной собственности (Alex_Odeychuk) |
être privé | находиться в частной собственности (Alex_Odeychuk) |
être privé | быть частным (говоря о форме собственности Alex_Odeychuk) |
être prêt à parier que | быть готовым поспорить, что (vleonilh) |
être puni par la loi en parlant d'un délit | преследоваться по закону |
être revu | быть пересмотренным (pour favoriser ... - в пользу ... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être rémunéré | приносить доход (о капитале) |
être résident en Russie | иметь постоянное местожительство в России |
être, se trouver dans la nécessité de | оказаться перед необходимостью |
être sensible aux efforts de qn | приветствовать усилия (кого-л vleonilh) |
être sous garantie | находиться на гарантии |
être sous le contrôle | находиться под контролем (Alex_Odeychuk) |
être sur un pied d'égalité avec qqn | быть на равных с (кем-л.) |
être un atout | являться конкурентным преимуществом (Alex_Odeychuk) |
être à la pointe de l'action pour qqch | быть в первых рядах борьбы за (что-л.) |
être à l'aise sur le web | быть эффективным пользователем интернета (Alex_Odeychuk) |
être à l'ordre du jour problème | вставать на повестку дня |
être à sec sans argent | быть на мели |
être à sec | иссякнуть (об идеях, мыслях, предположениях и т.д. vleonilh) |