English | Russian |
Agreement on Capital and Dividends Share | Соглашение о капитале и распределении дивидендов (13.05) |
agreement on industrial specialization and cooperation in production | соглашение о производственной специализации и кооперировании |
agreement on specialization and cooperation of production | договор о специализации и кооперировании производства |
balance on goods and services | баланс по торговле и услугам |
be secured on personal assets of shareholders and directors | быть обеспеченным личными активами акционеров и директоров |
build relationship on personal trust and respect | строить отношения на личном доверии и уважении |
cash in banks and on hand | денежные средства |
claims on government and central bank | претензии к правительству и центральному банку |
committee on agriculture and fisheries | комитет по сельскому хозяйству и рыболовству |
Conference on Security and Cooperation in Europe | Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (CSCE) |
cooperation on a long-term and balanced basis | кооперация на долговременной и сбалансированной основе |
deputy technical director on occupational and industrial safety | заместитель главного инженера по охране труда и промышленной безопасности (inplus) |
duty on imports and exports | пошлина на ввоз и вывоз |
expert on material and technical supply | эксперт по материально-техническому снабжению |
Federal Act on Merger, Demerger, Transformation and Transfer of Assets | Федеральный закон о слиянии, разделении, реорганизации и передаче имущества (Швейцария ElenaIlI) |
for and on behalf of | от имени (to act for and on behalf of the company 4uzhoj) |
for and on behalf of | от лица (4uzhoj) |
free on board and stowed | франко-борт и штивка |
gains and losses on disposal of fixed assets | прибыли и убытки от реализации основных средств (felog) |
General Agreement on Tariffs and Trade | Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ, GATT) |
general agreement on tariffs and trade | Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) |
General Agreement on Tariffs and Trade | всеобщее соглашение по тарифам и торговле |
general agreement on tariffs and trade | общее соглашение о торговле и тарифах |
guidance on detecting and preventing sanctions evasion and circumvention | Практическое руководство для компаний по выявлению и предотвращению обхода санкций. (4 июля 2023 г. опубликовано Практическое руководство для компаний по выявлению и предотвращению обхода санкций. Руководство содержит практические советы по проведению оценки рисков и соблюдению санкций. 'More) |
have a bad effect on performance and morale | оказывать плохое влияние на работу и моральный настрой |
have effects on the environment and society | оказывать воздействие на окружающую среду и общество |
if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable. | если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа |
improve in quality and productivity on a continuous basis | постоянно улучшать качество и продуктивность работы |
in the name and on behalf of the Company | от имени и в интересах компании (Johnny Bravo) |
income tax on wages and salaries | подоходный налог на заработную плату и оклады |
labour in anonymity on logos and packaging | работать над логотипами и упаковкой изделий в условиях анонимности |
medical report on pain and suffering | протокол медицинского освидетельствования телесных повреждений |
on a time and material basis | исходя из стоимости затраченного времени и материалов (Ying) |
on behalf and at the expense of | от имени и за счёт (Nyufi) |
on behalf and instruction of | от имени и по поручению (кого-либо Johnny Bravo) |
on behalf and upon authorization | от имени и по поручению |
on behalf of Ministry of Fuel and Energy | От Минтопэнерго России |
on if and when occurred basis | в результате выполненных работ (Vickyvicks) |
on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
on time and on budget | в рамках установленных сроков и бюджета (felog) |
on-time and on-budget | точно в срок и в пределах бюджетных ассигнований (Alex_Odeychuk) |
Performance Standards on Social and Environmental Sustainability | Стандарты эффективности в области социального и экологического развития (issued by IFC Markbusiness) |
report on inspection of quality and quantity | акт осмотра качества и количества товара |
signed for and on behalf of | подписано от имени и по поручению (Rori) |
starting on and ending on | с ... по (Alexander Matytsin) |
State Duma Committee on Housing Policy and Housing and Communal Services | Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству (yevsey) |
taxation on real estate and working assets | налогообложение недвижимости и оборотного капитала |
the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart | настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр |
the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services. | Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет |
UN Conference on Trade and Development | Конференция ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД, UNCTAD) |
Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes | Договорённость по правилам и процедурам разрешения споров (Liliia) |
United Nations Conference on Trade And Development | Конференция Организации Объединённых Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД, UNCTAD) |
work on Sundays and public holidays | работа по воскресеньям и в праздничные дни |