English | Russian |
abstract pecuniary obligation | абстрактное денежное обязательство |
acquiesce to obligations | согласиться с обязательствами (Johnny Bravo) |
acquiesce to obligations | принять обязательства (Johnny Bravo) |
ancillary obligation | дополнительное обязательство |
ancillary obligation | акцессорное обязательство, вытекающее из основного иска |
assignment of rights and obligations | уступка прав и обязанностей (Elina Semykina) |
assume an unconditional obligation to pay | принимать на себя безусловное обязательство платежа (алешаBG) |
assume obligations under the contract | принимать на себя обязательства по контракту |
be bound by obligations as between themselves | быть связанными обязательственными отношениями (алешаBG) |
be in full satisfaction of one's obligations | полное выполнение обязательств (V, Economist Bema) |
be under an obligation | быть связанным договором |
bear obligations | нести обязанности (Johnny Bravo) |
best execution obligation | обязательство наилучшего исполнения сделки (Alexander Matytsin) |
binding obligation | связывающее обязательство |
cease to be under any contractual obligations | прекращать выполнение контрактных обязательств |
collateralized mortgage obligation | облигация, обеспеченная пулом ипотек (CMO) |
commission for the obligation | комиссия за обязательство |
commit a gross break of obligations under the contract | серьёзно нарушать обязательства по контракту |
communal obligation | общественное обязательство |
communal obligation | общественное долг |
communal obligation | коллективное долг |
communal obligation | коллективное обязательство |
commutation of an obligation | замена обязательства |
commutation of obligation | замена обязательства |
confidentiality obligation | обязательство о соблюдении конфиденциальности (Nyufi) |
confidentiality obligations | обязательства по сохранению конфиденциальности (Rori) |
contingent obligation | условное обязательство |
contingent obligation | условная обязанность |
continuing obligations | непрерывные обязательства (Анна Ф) |
contract an obligation | принимать на себя обязательство |
contract creating reciprocal obligations | контракт, порождающий взаимные обязательства |
contract obligations | контрактные обязательства |
contractual obligation | обязательство по контракту |
contractual obligations | контрактные обязательства |
debt-service obligation | обязательство по погашению задолженности |
default from obligation | невыполнение обязательств |
default one's obligations | не выполнять обязательства по контракту |
default on an obligation | не погашать задолженность |
default on an obligation | не выполнять обязательство |
default on obligations | не выполнять обязательства по контракту |
delay in the performance of contractual obligations | задержка в исполнении контрактных обязательство |
delayed performance of obligations | просроченное несвоевременное исполнение обязательств (Nyufi) |
deny obligations | отказываться от обязательство |
determine one's rights and obligations under the contract | определять права и обязанности по контракту |
discharge an obligation | исполнить обязательство |
discharge an obligation | выполнять обязательство |
discharge of an obligation | исполнение обязательства |
discharge of management obligation | освобождение от управленческих обязательств |
doctor's obligation to give solicited information | обязанность врача предоставлять запрашиваемую информацию |
double currency obligation | обязательство в двойной валюте |
enforceable rights and obligations | юридически закреплённые права и обязанности (YuliaO) |
ensure compliance with obligations | обеспечить выполнение обязательств (Glebson) |
fail to perform the contractual obligations | не выполнять контрактные обязательства (напр., в виду форс-мажорных обстоятельств Soulbringer) |
fail to perform the contractual obligations | не исполнять контрактные обязательства (напр., в виду форс-мажорных обстоятельств Soulbringer) |
farming obligation | фермерское обязательство |
free from obligations under the contract | освободить от выполнения контрактных обязательств (Bema) |
fulfil an obligation | выполнять обязательство |
fulfillment of contractual obligations | исполнение контрактных обязательств |
general obligation bond | долговое обязательство, выпускаемое администрацией штата |
general obligation bonds | муниципальные облигации, обеспеченные общей гарантией муниципальных властей |
general obligation bonds | муниципальные облигации, обеспеченные общей гарантией штатных властей |
general obligation bonds | муниципальные облигации, обеспеченные общей гарантией штатных или муниципальных властей |
general obligation bonds | местные облигации с общей гарантией |
generic obligation | вещное обязательство (SergeyL) |
generic obligation | обязательство натурой (SergeyL) |
generic obligation | общее обязательство |
government obligation | государственное обязательство |
guarantee obligation | гарантийное обязательство |
have an obligation to | иметь обязательство перед (smb, кем-л.) |
honour an obligation | выполнять обязательство |
ignore one's obligations | игнорировать обязательства |
impose an obligation on | возложить обязательства на |
impose obligations on | возлагать обязательства (алешаBG) |
incur an obligation | нести обязанность |
indeterminate obligation | обязательство натурой (SergeyL) |
indispensable obligation | необходимое обязательство |
infraction of an obligation | невыполнение обязательства |
infraction of obligation | невыполнение обязательства |
joint and several obligation | обязательство с ответственностью совместно и порознь |
landowner's obligation | обязательства землевладельца |
law relating to legal obligations | закон об правовых обязательствах |
lay an obligation on | возложить обязательства на |
leasing obligation | обязательства по аренде |
legal obligation to insure | обусловленная законом обязанность принимать на страхование |
legal obligations of parties | обязанности сторона |
liability for the undertaken obligations | ответственность за взятые на себя обязательства (Soulbringer) |
long-term obligations | долгосрочные обязательства |
maintenance obligation | обязательство предоставлять средства к существованию |
maintenance obligation | обязательство по уплате алиментов |
maintenance of public service obligation | выполнение обязательств по коммунальным услугам |
marketable obligations | легко реализуемые облигации |
meet one's obligations | покрыть обязательства |
meet one's obligations under the contract | выполнять обязательства по контракту |
mutual obligations | взаимные обязательства (AD Alexander Demidov) |
nondisclosure obligation | обязательство о неразглашении |
non-fulfillment of contractual obligations in time | несвоевременное выполнение контрактных обязательств |
nonmarketable obligations | правительственные обязательства, не обращающиеся на рынке ценных бумага |
obligation in articles of association | обязательство по уставу ассоциации |
obligation in kind | обязательство натурой |
obligation in law | юридическое обязательство |
obligation in the articles of association | обязательство по уставу ассоциации |
Obligation of Information | обязательство об информировании (Andy) |
obligation of notification | обязательство направлять уведомление |
obligation of the clearing participant | клиринговое обязательство (обязательство участника клиринга вернуть средств клиенту Moonranger) |
obligation to accept contract | обязательство одобрить контракт |
obligation to contribute | обязательство делать взносы |
obligation to declare | обязанность заполнять декларацию |
obligation to deliver | обязательство обеспечить поставку |
obligation to disclose | обязательство сообщать сведения |
obligation to disclose | обязательство давать информацию |
obligation to entertain | обязанность принимать к рассмотрению |
obligation to explain | обязательство разъяснять |
obligation to give notice of dishonour | обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя |
obligation to give notice of dishonour | обязательство уведомлять об отказе от оплаты |
obligation to give notice of dishonour | обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя |
obligation to give way | обязанность уступать дорогу |
obligation to indemnify | обязательство возмещать убытки |
obligation to inform | обязательство информировать |
obligation to inform or explain | обязательство информировать или разъяснять |
obligation to insure | обязательство застраховаться |
obligation to intervene | обязательство вмешиваться |
obligation to live together | обязательство совместного проживания |
obligation to meet the delivery date | обязательство в отношении срока поставки |
obligation to notify | обязательство направлять уведомления |
obligation to pay | обязанность производить платежи |
obligation to pay additional contribution | обязанность делать дополнительный страховой взнос |
obligation to pay an additional contribution | обязанность уплаты дополнительного страхового взноса |
obligation to preserve business records | обязанность хранения деловой документации (Andrey Truhachev) |
obligation to preserve business records | обязанность хранения деловых бумаг (Andrey Truhachev) |
obligation to provide information | обязательство предоставлять информацию |
obligation to register | обязательство зарегистрироваться |
obligation to repatriate assets | обязательство вернуть активы |
obligation to repatriate assets | обязательство вернуть имущество |
obligation to report | обязательство представлять отчётность |
obligation to sell | обязательство вести продажу |
obligation to submit reports | обязательство представлять отчётность |
obligation to submit reports | обязательство предоставлять отчётность |
obligation to support | обязательство оказывать материальную помощь |
obligations for research and development | общая стоимость выданных подрядов на выполнение исследований и разработок |
obligations of the parties concerned | обязательства соответствующих сторон |
obligations of the parties concerned | обязательства сторон |
obligations on delivery of | обязательства по поставкам |
obligations shall be pending execution | обязательства действительны к исполнению (elena.kazan) |
obligations towards the party | Обязательства перед Стороной (natall57) |
offer without obligation | предложить без обязательств |
offer without obligation | предложить без обязательство |
offer without obligation | предложение без обязательства |
onerous obligation | обременительное обязательство |
open obligation | открытое обязательство (Vladimir Shevchuk) |
payment obligation | денежное обязательство (dimock) |
payment obligations | платёжные обязательства |
payment toward the settlement of an obligation | выплата, направленная на погашение обязательства (felog) |
pension obligation | обязательство по пенсионному обеспечению |
perform obligation | выполнять обязательство |
prior mortgage obligation | обязательство по предшествующей закладной |
reciprocal obligations | взаимные обязательства (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally: the treaty is a bilateral commitment with reciprocal rights and duties. (NOED Alexander Demidov) |
reciprocal obligations | взаимные обязательства (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally: the treaty is a bilateral commitment with reciprocal rights and duties. NOED) – АД) |
regulatory obligations | нормативные обязательства (Beloshapkina) |
repayment obligation | обязательство по выплате денег |
reporting obligation | обязательство по отчётности |
reporting obligations | обязательства уведомления соответствующих органов (о преступлениях, нарушениях санкций и так далее BabaikaFromPechka) |
reversion obligation | обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику |
rights and obligations | права и обязанности |
sanctions for non-fulfillment of contractual obligations | санкции за невыполнение контрактных обязательств |
sanctions for the non-fulfillment of contractual obligations | санкции за невыполнение контрактных обязательств |
scope of obligations | содержание обязательств (объём обязательств Alex_Odeychuk) |
secondary obligation | вторичное обязательство |
secrecy obligation | обязательство соблюдать конфиденциальность |
secrecy obligation | обязательство о неразглашении информации |
security deposit collateral payable by the clearing participant to secure the obligation to return the funds to the client | обеспечение клирингового обязательства (Moonranger) |
short-term obligations | краткосрочные обязательства |
similar obligation | одинаковое обязательство |
statement of obligation | заявление – обязательство |
statement of obligation | заявление-обязательство |
sub-prime collateralized mortgage obligation | облигация, обеспеченная субстандартной ипотекой (paralex) |
succession to all rights and obligations of another | наследование всех прав и обязательств другого лица |
Survival of Obligations | Долговечность обязательств (как статья контракта Soulbringer) |
suspend the fulfillment of contractual obligations | приостановить выполнение контрактных обязательств |
taxation obligation | обязательство по налогообложению |
terminate the obligation | прекратить обязательство (Viacheslav Volkov) |
transaction in fulfilment of an obligation | мировая сделка на основе выполнения обязательства |
transfer one's rights and obligations to a third party | передавать права и обязательства третьей стороне |
under an obligation to reexport | под обязательство об обратном вывозе |
underwrite the obligations of a third party | гарантировать выполнение обязательств третьей стороной |
underwrite the obligations of third party | гарантировать выполнение обязательств третьей стороной |
violate an obligation | нарушать обязательства |
visa obligation | обязательства, оговорённые визой |