English | Russian |
according to business alignment | по линии компетенции (Alex_Odeychuk) |
add value to a business | увеличивать стоимость бизнеса |
add value to business operations | повышать эффективность предпринимательской деятельности (Johnny Bravo) |
address oneself to business | приняться за дело |
address oneself to business | приниматься за дело |
be a hard nut to crack in business | быть трудной задачей |
be a hard nut to crack in business | быть трудным человеком в бизнесе |
be a hard nut to crack in business | быть "крепким орешком" |
be applied to business | применяться в бизнесе |
be applied to business | относиться к бизнесу |
be out of proportion to the kind of business | быть несоразмерным по отношению к масштабу бизнеса |
bring success to my business | приносить успех своему бизнесу (Alex_Odeychuk) |
business need-to-know | в соответствии со служебной необходимостью (Sonora) |
business-school approach to freelance translation | профессиональный подход к внештатному переводу с позиции администрирования бизнеса (Alex_Odeychuk) |
business-school approach to freelance translation | подход к внештатному переводу с позиций профессионального управления бизнесом (Alex_Odeychuk) |
Business-to-Business | управление взаимоотношениями с корпоративными клиентами (MichaelBurov) |
Business-to-Business | управление взаимодействием с корпоративными клиентами (MichaelBurov) |
Business-to-Business | система взаимоотношений с корпоративными клиентами (MichaelBurov) |
business-to-business advertising | реклама для предпринимателей |
business-to-business marketing | бизнес-маркетинг |
business-to-business marketing | промышленный маркетинг |
business-to-business marketing | бизнес от фирмы к фирме |
business-to-business marketing | бизнес маркетинг |
business-to-business marketing | Б-2-Б маркетинг |
business-to-business sales | объём продаж торгово-промышленных предприятий |
business-to-business sales | валовой оборот фирмы |
Business-to-Consumer | управление взаимоотношениями с розничными клиентами (MichaelBurov) |
Business-to-Consumer | план взаимодействий "бизнес-клиент", "бизнес для потребителя" (MichaelBurov) |
Business-to-Consumer | план взаимодействий "бизнес-клиент" (MichaelBurov) |
Business-to-Consumer | "бизнес-клиент" (MichaelBurov) |
Business-to-Consumer | система взаимоотношений с розничными клиентами (MichaelBurov) |
business-to-government | бизнес – правительство (business-to-government) тип системы электронной коммерции, где в качестве сторон бизнес-отношений выступают юридические лица предприятия, организации), с одной стороны, и государственные учреждения, с другой. Ying) |
choose the right people to run business | выбирать подходящих людей для ведения бизнеса |
competent to transact business | правомочный вести дела |
defect to rival business | уходить к конкурентам |
documentation needed to conduct international business | документы, необходимые во внешнеэкономической деятельности (offers, contracts, relevant letters Alex_Odeychuk) |
expose the business to excessively | подвергать бизнес высоким долгам |
Flexibility to Address Business Strategies | гибкая адресация бизнес-стратегий (Alina Barrow) |
get down to business | приступать к делу |
get down to business right away | сразу приступить к делу (to start dealing with the matter that needs to be dealt with, or doing the work that needs to be done; e.g., let's get down to business right away – we'll stop for coffee later Alex_Odeychuk) |
Global Forum for Partnerships between Governments and Business to Counter Terrorism | Глобальном форуме по партнёрству государств и бизнеса в противодействии терроризму (wandervoegel) |
have the power to place a business | иметь полномочия передать бизнес в орган управления |
have the power to place a business into administration or bankruptcy | иметь полномочия передать бизнес в орган управления или объявить о его банкротстве |
hire a top executive with experience to run business | нанимать руководителя высшего звена с опытом управления компанией |
legally competent to transact business | правомочный заключать сделки |
lend to high-return business | одалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доход |
lend to high-return business | одалживать деньги на бизнес, который принесёт высокий доход |
lend to high-return business | вкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доход |
lend to high-risk business | одалживать деньги в рискованный бизнес |
lend to high-risk business | вкладывать деньги в рискованный бизнес |
lending to business | ссуды деловым предприятиям |
let's get down to business | приступим к делу |
make introductions to business contacts | ввести в круг деловых контактов |
necessary to stay in business | необходимый для продолжения деятельности и предупреждения банкротства (Alex_Odeychuk) |
obligation to preserve business records | обязанность хранения деловой документации (Andrey Truhachev) |
obligation to preserve business records | обязанность хранения деловых бумаг (Andrey Truhachev) |
opportunities to do business | благоприятные возможности для деловой деятельности |
primarily to improve business efficiency | в первую очередь улучшать эффективность бизнеса |
primarily to improve business efficiency | прежде всего улучшать эффективность бизнеса |
register to do business as foreign corporation | зарегистрировать предприятие как иностранную корпорацию |
registration to do business as foreign corporation | регистрация предприятия как иностранной корпорации |
services to consumers and businesses | услуги населению и предприятиям (andrew_egroups) |
Since there was no further business to come before the board the Chairman adjourned the meeting | Поскольку повестка дня была исчерпана, председательствующий объявил заседание закрытым. (US use алешаBG) |
there being no further business the Chairman brought the meeting to a close | Поскольку повестка дня была исчерпана, председатель объявил заседание собрание закрытым |
there being no further business to be conducted at the meeting, the Chairman declares the meeting closed. | в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня, председатель заседания объявляет заседание закрытым. |
there being no further business to discuss, the meeting was adjourned. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. (US use) |
time to business impact | период окупаемости (Time to business impact is critical. The only results are business results. Wanderlust) |
upgrade passengers to Business class | перевести в более высокую категорию (пересадить пассажиров в бизнес-класс) |
we are looking forward to doing business with you again | с нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo) |
we look forward to doing business with you again | с нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo) |