DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing US | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as to your inquiry of...we are informing You thatна Ваш запрос от ... сообщаем
be in no less interested in a favourable outcome than we areбыть не менее заинтересованным в благоприятном исходе дела, чем мы (Alex_Odeychuk)
because we are the manufacturers ofявляясь производителем (dimock)
correction in the US dollarкоррекция курса доллара США (dimock)
could you please send us information about ... ?не могли бы отправить нам сведения о ... ?
don't call us, we'll call youмы Вам перезвоним
footslogging: "we have done a lot of footslogging""нам пришлось немало побегать"
for any information as to our standing we refer you to messrs.за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться досл. отсылаем вас к фирме
hereby we notify youнастоящим уведомляем (R.Tkachuk)
herewith we confirm thatнастоящим сообщаем, что (Johnny Bravo)
hold on to what we haveсохранять то, что есть
if we don't get the ball rolling ASAP my client will look for another company. Please advise.если мы не начнём действовать немедленно, мой клиент начнёт искать другую компанию. Есть идеи? (Crake)
if you have any questions, do not hesitate to contact us.в случае возникновения вопросов, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
if you have any questions, do not hesitate to contact us.если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
if you have any questions, do not hesitate to contact us.если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
in reply to your inquiry of... we are pleased to inform you thatна Ваш запрос от... сообщаем
in similar cases we shall be happy to reciprocateмы будем рады случаю оказать вам подобную услугу
in the event that we become aware ofв случае, если нам станет известно о
last time we were in touchкогда мы разговаривали в прошлый раз
let us assure you thatпозвольте Вас уверить, что (Dear Bitrue Users, First of all, please let us assure you that this situation is under control, 100% of lost funds will be returned to users ... Johnny Bravo)
let us assure you thatуверяем Вас в том, что (Johnny Bravo)
Let us hope for the bestдавайте надеяться на лучшее
let us take this opportunity toпользуясь случаем, позвольте (dimock)
let's recap before we go on to...давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ...
may we remind you thatнапоминаем, что (E.g.: May we remind you that payments can be made on the internet via the school website. Denis Lebedev)
Mr. A. has allowed us to use his name as referenceг-н А. разрешил нам сослаться на него
please let us know when we can expect the deliveryпожалуйста, сообщите нам, когда ожидать доставку
please let us know your decisionпросим сообщить Ваше решение (dimock)
please let us know your requirements as soon as possible.пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее
please send us your catalogue / catalog.просим вас прислать нам ваш каталог.
provide us with an insightful lookпредлагать нам аналитический взгляд (into ... – на ... Alex_Odeychuk)
provide us with your contact detailsоставь свои координаты (чтобы знать, как с тобой связаться Alex_Odeychuk)
services provided by usпредоставляемые нами услуги (Soulbringer)
So, that's where we are.Итак, вот чего мы достигли на настоящий момент (ZolVas)
So, we meet again.Ба! знакомые всё лица! (Alexander Matytsin)
Thank you very much for giving us your business!Спасибо за сотрудничество! (Johnny Bravo)
Thank you very much for giving us your business!Спасибо, что воспользовались нашими услугами! (Johnny Bravo)
Thank you very much for giving us your business!Спасибо за оказанное доверие! (Johnny Bravo)
the US marketамериканский рынок
this isn't how we operateэто противоречит принципам нашей работы (translator911)
Treasury Department of the USМинистерство финансов США
US Administrationправительство США
US ATпорты Атлантического побережья США
US Atlantic portsпорты Атлантического побережья США
US-basedдействующая / ее в США (компания/предприятие)
US based companyамериканская компания (Alex_Odeychuk)
US Chamber of CommerceТорговая палата США (the; крупнейшая в мире некоммерческая лоббистская организация, представляющая интересы широких деловых кругов и ассоциаций США; не путать с Американской торговой палатой (AmCham). Alexander Demidov)
US Commercial ServiceКоммерческая служба США (Ася Кудрявцева)
US dollarдоллар США (USD)
US dollar an ounceамериканский доллар за унцию
US gulf portsамериканские порты в Мексиканском заливе
US marketамериканский рынок
US north of Hatterasсеверные американские порты
US north of Hatterasпорты США к северу от порта Гаттерас
US north Pacific portsпорты США северного побережья Тихого океана
US northern rangeсеверные американские порты
US northern rangeпорты США к северу от порта Гаттерас
US ports south of Hatterasпорты США к югу от порта Гаттерас
we acknowledge the receipt of your letterподтверждаем получение вашего письма
we acted on your instructionsмы действовали по Вашим указаниям
we agree that the account should stand over till next monthмы согласны, чтобы оплата счёта была отложена до следующего месяца
we agreed on the priceмы договорились о цене (вк)
we apologize for any inconvenienceПриносим свои извинения за доставленные неудобства (ksyuwa)
we apologize for the delay in respondingприносим извинения за задержку с ответом (Phyloneer)
we are committed to our relationship with youмы подтверждаем свою готовность сотрудничать с Вами
we are considering the purchase ofмы рассматриваем возможность покупки
we are considering the purchase ofмы намереваемся купить
we are currently working onв настоящее время ведётся работа по (translator911)
we are delighted to tell youмы с удовольствием сообщаем Вам ...
we are interested inмы хотели бы (buying; купить ksyuwa)
we are kindly asking youмы просим Вас
we are looking forward for your assistance onмы были бы рады получить ваше содействие в
we are looking forward toмы с нетерпением ждем (Johnny Bravo)
we are looking forward toмы надеемся на (Johnny Bravo)
we are looking forward toмы рассчитываем на (Johnny Bravo)
we are looking forward to doing business with you againс нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you as soon as possibleс нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you as soon as possibleс нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you soonс нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you soonс нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo)
we are looking forward to seeing youс нетерпением ждём встречи с Вами (dimock)
we are looking forward to your replyс нетерпением ждём вашего ответа
we are pleased to announceс удовольствием сообщаем Вам, что (dimock)
we are pleased to hear that you are interested in our products.мы были рады узнать, что вам интересны наши товары
we are pleased to inform you that your goods were sent todayРады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары (Johnny Bravo)
we are pleased to make the following offerмы рады предложить вам следующее
we are sorry forпросим извинения за (Yeldar Azanbayev)
we are sorry for this situationприносим наши извинения за сложившуюся ситуацию (dimock)
we are writing in connection withмы пишем Вам в связи с ...
we are writing to apologize forмы пишем Вам, чтобы извиниться за ...
we are writing to confirmмы пишем Вам, чтобы подтвердить ...
we are writing to enquire aboutмы пишем Вам, чтобы узнать ...
we are writing to let you knowмы пишем, чтобы сообщить Вам ...
we assure you that your order will be dealt with promptlyмы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан.
we cannot accept your point of view for the following reasonsмы не согласны с Вашей точкой зрения по следующим причинам
we deem it best toмы полагаем, лучше (dimock)
we enclose a copy of a letter for your perusalпосылаем вам для ознакомления копию письма
we further agree to abide by the regulationsмы также согласны соблюдать правила (Soulbringer)
we got your address from ...мы узнали ваш адрес от
we have a steady demand for ...у нас есть постоянный спрос на
we have come to an agreement about the priceмы договорились о цене (вк)
we have come to an understanding about the priceмы договорились о цене (вк)
we have had a staff shortageу нас была нехватка персонала (Johnny Bravo)
we have no available positionsу нас сейчас нет вакансий (dimock)
we have received your deliveryмы получили вашу доставку
we have received your letter dated ...мы получили ваше письмо от
we hereby agreeнастоящей заявкой мы соглашаемся (Soulbringer)
we hereby certify thatнастоящим подтверждаем, что
we hereby inform you thatнастоящим письмом сообщаем вам, что (Johnny Bravo)
we hereby inform you thatнастоящим письмом уведомляем вас, что (Johnny Bravo)
we hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow.настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра
we hereby send you our offerнастоящим письмом мы отправляем вам наше предложение
we herewith order the following itemsв настоящем письме мы заказываем следующие предметы (Johnny Bravo)
we hope that the goods will arrive in perfect conditionмы надеемся, что товары прибудут в отличном состоянии
we implemented the plan ahead of scheduleмы выполнили план досрочно (Alex_Odeychuk)
we intend to buy ...мы рассматриваем возможность покупки
we intend to buy ...мы намереваемся купить
we kindly hope thatмы надеемся, что (Johnny Bravo)
we look forward to doing business with you againс нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo)
we look forward to receiving your orderс нетерпением ожидаем вашего заказа (Johnny Bravo)
we look forward to your replyс нетерпением ждём вашего ответа
we offer you, without prejudice &5000 in settlement of your claimмы предлагаем вам без ущерба для наших прав оставляя нетронутыми наши права, 5000 фунтов в урегулирование вашей претензии
we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claimмы предлагаем вам, оставляя незатронутыми наши права, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии
we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claimмы предлагаем вам, без ущерба для наших прав, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии
we really appreciate everything you have doneмы благодарны за всё, что вы сделали (Johnny Bravo)
we refer toпредметом нашего обращения является (pelipejchenko)
we regretпросим извинить нас за (Yeldar Azanbayev)
we regret thatПриносим извинения, что (ksyuwa)
we regret to inform you thatК сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что (вк)
we remainмы остаемся в Вашем распоряжении
we remainмы по-прежнему в Вашем распоряжении
we remain at your disposalмы остаемся в Вашем распоряжении
we remain at your disposalмы по-прежнему в Вашем распоряжении
we require the goods urgentlyНам срочно требуются товары
we sincerely appreciate your interest inблагодарны за проявленный Вами интерес к (dimock)
we take this opportunity to remind youПользуясь случаем, напоминаем вам (alex)
we take this opportunity to thank your for working withХотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу в (Johnny Bravo)
we used to knowраньше мы знали
we were initially scepticalсначала мы отнеслись скептически (translator911)
we were told that you produce ...Нам сообщили, что вы производите
we will arrange all necessary thingsмы организуем всё необходимое
we will arrange all the necessary thingsмы организуем всё необходимое
we will arrange all the things neededмы организуем всё необходимое
we will fix it up with the shipownerмы договоримся об этом с судовладельцем (вк)
we will miss the deadlineмы не уложимся в срок (Johnny Bravo)
we wish him all the success in his future endeavorsмы желаем ему всего самого наилучшего в его дальнейших начинаниях
we wish you every successжелаем Вам всяческих успехов (dimock)
we would appreciate it if you wouldмы были бы благодарны Вам, если бы вы ...
we would be grateful if you couldмы были бы признательны Вам, если бы вы ...
we would be grateful if you could deliver as soon as possible.мы были бы очень признательны, если бы вы выполнили доставку как можно скорее
we would especially like to knowособенно нам хотелось бы знать (dimock)
we would like a refundмы бы хотели получить предоплату назад (Johnny Bravo)
we would like toпросим (4uzhoj)
we would like to know more about ...мы хотели бы больше узнать о
we would like to place the following orderмы хотели бы разместить следующий заказ
we would like to point out thatмы хотели бы обратить Ваше внимание, что