DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing срок | all forms | exact matches only
RussianFrench
безрезультатное истечение срокаnon-satisfaction d'un délai
в наиболее ранний срокau plus tôt
в случае несоблюдения срока...lorsque le délai n'a pas été observé...
в срокen temps utile
в срокdans le délai prévu
в установленный срокdans le délai fixé
в установленный срокdans le délai prévu
в установленный срокdans le délai visé
восстановление прав, утраченных в связи с истечением законного срокаrestitutio in integrum
годичный приоритетный срокdélai de priorité de douze mois
годичный срокdélai de douze mois (конвенционного приоритета)
годичный срокdélai d'un an
годичный срок действия патентаannée de validité du brevet
годичный срок со дня подачи заявкиjour anniversaire du dépôt de la demande
годовой срокdélai d'un an
дата истечения срока действия патентаdate limite de validité du brevet
дата истечения срока уплаты годовой пошлиныdate d'échéance de l'annuité
дата истечения срока уплаты ежегодной пошлиныdate l'échéance de l'annuité (Voledemar)
дата, служащая днём отсчёта срока приоритетаdate qui sera le point de départ du délai de priorité
день истечения срокаjour de l'échéance du délai
день наступления срока исполненияdate de l'échéance
день сообщения решения и день, по который течёт срок давностиdies a quo et dies ad quem (не засчитываются при исчислении срока исковой давности)
десятилетний срок давностиprescription décennale (I. Havkin)
договорный срок поставкиdélai de livraison fixe par le contrat
дополнительный срок установленный законом срок уплаты основной пошлины с внесением пениdelai supplementaire (Voledemar)
извещение об истечении срокаavis officieux d'échéance (напр. платежа)
извещение об истечении срокаavis d'échéance (напр. платежа)
императивный срокdélai limité (действия патента)
императивный срокdélai contraignant (действия патента)
истечение срокаexpiration d'un délai
истечение срока давностиexpiration du délai de prescription
истечение срока действия зарегистрированного товарного знака Бенилюксаexpiration de l'enregistrement du dépôt Benelux
истечение срока действия патентаexpiration de la durée du brevet
истечение срока действия патентаexpiration du brevet
истечение срока действия предоставленного праваexpiration du titre
истечение срока действия, предусмотренного закономexpiration légale
истечение срока охраныexpiration de la période de protection
истечение срока правовой охраныrévolution du délai de protection
истечение срока регистрацииexpiration du dépôt (товарного знака)
истечение трёхлетнего срокаexpiration du délai de trois ans (после которого во Франции в случае неиспользования изобретения может быть выдана принудительная лицензия)
конечный срок действияéchéance
конечный срок действия соглашенияéchéance de l'accord
крайний срокterme de rigueur (напр. действия патента)
лицензия на неограниченный срокlicence à titre perpétuel
льготный срокjours de faveur
льготный срокdélai de défense
льготный срокprolongation de délai convenable
льготный срок сохранения новизныdélai de défense contre l'échec à la nouveauté
максимальный срокdélai maximum
максимальный шестимесячный срокdélai de six mois maximum (конвенционный срок выставочного приоритета)
материальное нарушение срокаinobservation matérielle d'un délai
на данный период и последующий годичный срокdurant la période et encore pendant une année
назначать срокfixer un délai
назначение срокаfixation de délai
назначить срокfixer un délai
наступление срока исполненияéchéance
начало срока действия патентаcommencement de la durée du brevet
неограниченный срок действияdurée illimitée (напр. авторского свидетельства)
неподача заявки в установленный срокdéfaut de remise et temps voulu
непродлеваемый срок действияdurée non prolongeable
несоблюдение срокаinobservance d'un délai
нормальное истечение срока действия патентаdéchéance normale d'un brevet
обусловленный в договоре срок действияdurée déterminée
обычный срок действия основного патентаdurée normale du brevet principal
обязательный срокdélai limité (действия патента)
обязательный срокdélai contraignant (действия патента)
ограниченный срок действияdurée limitée (напр. патента)
определение срокаpréfiction (I. Havkin)
остающийся срок действия основного патентаdurée restant à courir du brevet principal
официально установленный срок платежаéchéance officielle
патент с истекшим сроком действияbrevet déchu (ROGER YOUNG)
первоначальный срок действия патентаdurée initiale d'un brevet
передача права на определённый срокcession à terme
перерыв срока давностиinterruption de la prescription
перерыв срока давностиdiscontinuation de la prescription
последний день срока является по закону праздничным днёмle dernier jour du délai est un jour férié légal
последовательное продление срока действияrenouvellement successif
предельный срокterme de rigueur (напр. действия патента)
предоставленный срокdélai imparti (для обжалования)
предоставлять срокimpartir un délai (для исправления заявки)
предписанный срокdélai utile
предписанный срокdélai imposé
предусмотреть срокprévoir un délai
предшествующий срокdélai antérieur
преклюзивный срокdélai de forclusion
преклюзивный срокterme de rigueur
преклюзивный срокdélai d'exclusion
прекращение судебного дела ввиду несовершения процессуальных действий в течение определённого срокаpéremption d'instance
пресекательный срокdélai de forclusion
пресекательный срокterme de rigueur
пресекательный срокdélai d'exclusion
привилегия пятилетнего срокаprivilège de 5 ans
приоритетный срок период сохранения приоритета по первичной заявке в соответствии с Париж скон конвенциейdélai de priorité (Voledemar)
продлеваемый срокdélai prolongeable
продлеваемый срок действияdurée prolongeable
продлевать срокsuspendre le délai
продлевать срок действияrenouveler
продление действия патентов сверх обычного срокаprolongation extraordinaire de la durée des brevets
продление срока действияprolongation de validité (напр. товарного знака)
продление срока действия патентаrenouvellement du brevet
продление срока действия товарного знакаrenouvellement d'une marque
продление срока охраны из-за военных убытковprolongation de la durée du brevet à cause des pertes occasionnées par la guerre
пятилетний срок действия зарегистрированного образцаdépôt d'une durée de 5 ans
пятимесячный срокdélai de cinq mois (сохранения изобретений в секрете)
пятимесячный срок период сохранения изобретений в секрете в интересах национальной безопасностиdelai de cinq mois (Voledemar)
регистрация, срок действия которой может продлеваться без ограниченияdépôt indéfiniment renouvelable
роялти с установленными сроками уплатыredevance échelonnée
согласно срокаdans le délai prévu
согласованный дополнительный срокprolongation de délai convenable
согласованный дополнительный срокdélai de grâce
срок внедренияdélai d'exploitation
срок внедрения, установленный закономdélai légal d'exploitation
срок возврата документовdélai à retourner (des pièces)
срок вызоваdélai de l'assignation
срок выполненияdélai d'exécution (напр. условий договора)
срок выполнения договораterme de contrat
срок действияdélai de validité (напр. патента)
срок действияdurée de la force
срок действия без права продленияdurée non prolongeable
срок действия исключительного праваdurée du privilège
срок действия лицензииdurée de la licence (Voledemar)
срок действия патентаpériode de validité du brevet
срок действия патентаterme du brevet
срок действия патентаdurée de validité du brevet
срок действия патентаdurée réelle de brevet
срок действия патентаdurée d'un brevet
срок действия патентаdurée de validite du brevet (Voledemar)
срок действия патентаdurée du brevet (Voledemar)
срок действия правdurée des droits
срок действия правовой охраныdurée d'un droit protectif
срок действия регистрацииterme de dépôt
срок действия регистрацииdurée de l'enregistrement
срок действия регистрацииdurée du dépôt
срок действия с правом продленияdurée prolongeable
срок денонсацииdélai de dénonciation
срок "жизни"durée de vie
срок заявленияdélai de rapport
срок исполнения требования наступаетune revendication échoit
срок использования товарного знакаdurée de l'usage de la marque
срок истеченияdate de l'expiration
срок конвенционного приоритетаdélai de priorité unioniste
срок конвенционного приоритетаdélai de convention
срок конвенционного приоритетаdelai de Convention (Voledemar)
срок лишенияdélai de déchéance
срок обжалованияdélai de recours
срок оплаты векселя, установленный торговым обычаемusance
срок освоения, установленный закономdélai légal d'exploitation
срок оформления правовых документовdélai de procédure
срок правовой охраныdélai de sécurité
срок правовой охраныpériode de protection
срок охраныterme de protection
срок правовой охраныdurée de protection
срок правовой охраныdélai de protection
срок охраныdélai de sécurité (Voledemar)
срок охраны патентовdurée de protection des brevets (Voledemar)
срок охраны (установленный законодательством период действия, исчисляемый i даты подач. заявки или выдачи патентаdelai de protection (Voledemar)
срок платежа пошлины, не уплаченной в срокéchéance de la taxe non acquittée
срок подачи апелляцииdélai de recours
срок подачи возраженияdélai de recours
срок подачи возраженияdélai d'opposition
срок подачи заявкиdurée du dépôt
срок подачи заявкиdurée de l'enregistrement
срок подачи заявкиdélai de déclaration
срок подачи искаdélai pour intenter une action
срок подачи основной заявкиdurée du dépôt de base
срок подачи протестаdélai d'opposition
срок поддержания патента в силеdurée de vie
срок правовой охраны действия патентаdurée de protection
срок предъявления искаdélai pour l'introduction de l'action
срок предъявления рекламацииdélai de réclamation
срок приоритетаdélai de priorité
срок продлевается до первого последующего присутственного дняle délai sera prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit
срок продлевается до первого последующего рабочего дняle délai sera prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit
срок службыancienneté
срок слушания в судеassignation
срок слушания в судеajournement
срок сообщенияdélai de rapport
срок судопроизводстваdélai de procédure
срок существованияdurée de vie
срок экспертизыdélai d'examen
сроком на один год с правом продленияdurée d'un an renouvelable
сторона, подавшая заявку в более поздний срокpartie qui a la date d'effet de dépôt postérieure
твёрдо установленный срокdélai prescrit
трёхлетний срокdélai de trois ans (для внедрения изобретения)
трёхлетний срок предоставлемый для внедрения изобретения, после которого возможна выдача принудительной лицензииdelai de trois ans (Voledemar)
уведомление об истечении срокаavis officieux d'échéance (напр. платежа)
уведомление об истечении срокаavis d'échéance (напр. платежа)
уведомлять о сроке истеченияrappeler la date de l'expiration
устанавливающий срокmoratoire
формальное нарушение срокаinobservation formelle d'un délai
французский патент с двадцатилетним сроком действияbrevet français de vingt années
ходатайство об установлении срокаrequête de délai
шестимесячный допустимый срокtolérance de six mois