Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Patents
containing
наименование
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
двойное фирменное
наименование
Doppelfirmenname
защищённое
наименование
места происхождения
gtS
(
Andrey Truhachev
)
защищённое
наименование
места происхождения
g.t.S.
(
Andrey Truhachev
)
Лиссабонское соглашение об охране
наименований
места происхождения товаров и их международной регистрации
Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung
Лиссабонское соглашение об охране первоначальных
наименований
происхождения товара и их международной регистрации
Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung
(от 31 октября 1958 г.)
Лиссабонское соглашение об охране первоначальных
наименований
происхождения товара и их международной регистрации
Lissaboner Ursprungsabkommen
наименование
изобретателя
Benennung des Erfinders
наименование
изобретателя
Nennung des Erfinders
наименование
изобретателя
Erfinderbenennung
наименование
места происхождения
Ursprungsbezeichnung
наименование
образца
Musterbezeichnung
наименование
патентовладельца не указывается
Angabe des Patentinhabers unterbleibt
наименование
места
происхождения товара
Ursprungsbezeichnung
(если свойства последнего обусловлены целиком или в основном географической средой)
наименование
типа
Typenbezeichnung
наименование
товара
Warenkennzeichnung
наименование
товара
Bezeichnung der Ware
наименование
фирмы, зарегистрированное в торговом реестре
handelsgerichtlich eingetragene Firmenbezeichnung
(который ведётся: ФРГ – в суде первой инстанции; Австрия-в коммерческом суде)
официальное
наименование
offizielle Bezeichnung
охраняемое
наименование
происхождения товара
geschützte Warenkennzeichnung
первоначальное
наименование
Ursprungsbezeichnung
(происхождения товара)
право на
наименование
предприятия
Recht am Unternehmen
прежнее
наименование
западноберлинского отделения патентного ведомства ФРГ
Treuhandstelle
(выполняющего функции поиска)
применение сложных
наименований
фирм, включающих указание всех звеньев подчинённости
Polyfirmierung
пропуск
наименования
изобретателя
Unterlassung
родовое
наименование
Sachangabe
(товара)
родовое
наименование
товара
freier Warenname
родовое
наименование
товара
Sachbezeichnung
снабжать изделия фирменными
наименованиями
Waren mit seiner Firma versehen
сокращённое
наименование
фирмы
Firmenabkürzung
(как элемент знака)
торговое
наименование
Handelsname
(название товара, под которым он известен покупателям)
торговых
наименований
Kennzeichnungsrecht
торговых
наименований
Kennzeichenrecht
условный символ означающий, что соответствующее
наименование
определённого товара зарегистрировано, в соответствии с Мадридским соглашением, в качестве международного словесного товарного знака
R
J
фиктивное
наименование
фирмы
ersonnener Firmenname
(напр., включающее имя или фамилию, не соответствующие имени и фамилии владельца)
фирменное
наименование
Handelsname
фирменное
наименование
Firma
(Handelsname)
фирменное
наименование
Handelsbezeichnung
целевое
наименование
Zweckbezeichnung
Get short URL