DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing или | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аннулировать формулу или пункт формулы изобретенияdefeat a claim
более или менееmarginally
важная или обусловленная датаkey date
временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомствеsuspend or exclude an agent from further practice before the patent office
временное депонирование имущества или документов у третьего лица вплоть до выполнения некоторого условияescrow (применяется напр., при охране программ ЭВМ)
выдавать или предоставлять лицензиюgive a license
дополнение или поправка к закону о патентахpatent law amendment act
зарегистрированное открытие или изобретениеregistered discovery
засекреченное изобретение, устройство или оружиеblack box
заявка на патент на изобретение или на промышленный образецutility patent application (по: uspto.gov naiva)
знак отказа или оговоркиdisclaimer mark
и/илиat least one of (в случае перечисления двух элементов, например: at least one of A and B: А и/или В Мирослав9999)
изделие, право производства или продажи которого принадлежит определённой фирмеproprietary article
изменение качественных соотношений элементов в объекте, приводящее к новому свойству или новому действию объектаchange in degree introducing new mode of operation
искусствоведческий анализ или обзорart review
кадр на плёнке или микрофильмеfilm frame
кассета с красителем для копирующего аппарата или для печатающего устройстваtoner cartridge
кассета с красителем для копирующего аппарата или для печатающего устройстваprinter cartridge
ключевые или критические элементы изобретенияkey/critical elements of the invention (ssn)
ключевые признаки или основные признаки заявленного предметаkey features or essential features of the claimed subject matter (ssn)
компания-держатель или компания-учредительholding company (компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний)
лицензия, предоставляемая на изготовление, использование или продажу запатентованного продукта без права отстранять других от названных действийbare patent license
личное клеймо рабочего или мастераworkman's mark
лишать сторону права ссылаться на какие-либо факты или отрицать какие-либо фактыestop
меньше или равноltoreq (less than or equal tadix)
мнение или высказывание судьи, не являющееся решением по рассматриваемому делуdictum
нарушать авторское или патентное правоpirate
нарушать издательское или патентное правоpirate
нарушение авторского или патентного праваpiracy
нарушение издательского или патентного праваpiracy
нарушитель авторского или патентного праваpirate
нарушитель издательского или патентного праваpirate
неправомерное получение производственных или коммерческих секретовimproper acquisition of trade secrets (таковым не является получение напр., путем анализа опубликованных материалов)
оговорка о наличии предшествующих притязаний – заявки или патентаstatutory reference
ограничение формулы или пункта формулы изобретенияrestriction of claim
один или несколькоat least one (greyhead)
одобрение патентной формулы или её пунктаallowance of claim
опираясь на чьи-то слова или поступкиthrough reliance on one's words or deeds (Wolfskin14)
определение суда о нарушении или об отсутствии нарушения патентаdeclaratory judgement action
отказ от патента или от пункта формулы изобретения на часть срока действия патентаterminal disclaimer (при двойном патентовании)
отказ от формулы или от пункта формулы изобретенияdisclaimer
отклонение формулы или пункта формулы изобретенияrejection of claim
отклонять формулу или пункт формулы изобретенияreject a claim
отсылка к заголовку или рубрикеheading reference
патент, выданный после смерти заявителя или изобретателяposthumous patent
патент на изобретение в области механики или машиностроенияmechanical patent
патент о продукте или процессеpatent-pending process (Tiesto)
'патентные джунгли', т.е., ситуация, когда ничего нельзя сделать без того, чтобы нарваться на суд или угрозу суда. это ситуация, отличная от "патентного забора". "Забор" строится для защиты существующих продуктов. "Джунгли" могут создаваться даже при отсутствии продуктовPatent jungle (Автор- HC1 спасибо!) To edasi: это была всего лишь копия сообщения автора. Правописание составного предлога "в отсутствие" мне известно, спасибо.)
перестановка узлов или деталейtransposition of parts
перечень фирм, способных заинтересоваться тем или иным предложениемmailing list
письменный отказ от одного или нескольких пунктов патентной формулыabandonment by disclaimer
подача одного полного описания на два или более родственных изобретенияcognating
поиск с целью выявить нарушение исключительных прав, принадлежащих лицу или фирмеinterference search
предварительная редакция формулы или пункта формулы изобретенияdraft claim
признавать или объявлять недействительнымinvalidate
признание недействительным частично или полностьюlimitation and revocation (In European patent law, the limitation and revocation procedures before the European Patent Office (EPO) are post-grant, ex parte,[1] administrative[2] procedures allowing any European patent to be centrally[3] limited by an amendment of the claims or revoked, respectively.[4] These two procedures were introduced in the recently revised text of the European Patent Convention (EPC), i.e. the so-called EPC 2000, which entered into force on December 13, 2007 (WK) Alexander Demidov)
принятие патентной формулы или её пунктаallowance of claim
притязание на неправомерно широкую формулу изобретения или на неправомерно широкий пункт формулы изобретенияoverclaiming
продукты, предназначенные для питания людей или кормления животныхfood for human or animal consumption
произведение искусства или литературыthing
реестр патентов, предлагаемых к продаже или лицензированиюregister of available patents
реферат в виде набора терминов или понятийnotional abstract
рукописные пометки или примечанияmanuscript notes
сделка по принципу "все или ничего"all-or-nothing bargain (без уступки в цене)
следующая, дополнительная или другая цель изобретенияfurther object of the invention
смесь веществ, химически или механически связанных между собойcomposition of matter
составлять заново или перерабатывать формулу пункт формулы изобретенияredraft a claim
составлять формулу изобретения или пункт формулыdraw up a claim
способ работы машины или комбинации механизмовprinciple of machine
срок действия или службыlifetime
творческий или исследовательский коллективforce
территория действия исключительного права на производство, использование или продажуterritory of exclusive manufacture, use or sale
техническая или технологическая информацияtechnological information
устное или письменное сообщениеcopy ('More)
устройство для подачи или приёма штучных предметовmagazine
устройство, подпадающее под действие патента или охраняемое патентомdevice under patent
физическое или юридическое лицо, подающее заявку на объект промышленной собственностиapplicant
физическое или юридическое лицо, подающее претензиюcomplainant
формула или пункт формулы изобретения на устройствоapparatus claim
Частная форма выполнения или применения изобретенияpartial implementation or use of invention (Wolfskin14)
что создание изобретения или какое- л. другое обстоятельство относится к более ранней датеswearing back
это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предметаthis Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter (ssn)