Russian | English |
аннулировать формулу или пункт формулы изобретения | defeat a claim |
более или менее | marginally |
важная или обусловленная дата | key date |
временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве | suspend or exclude an agent from further practice before the patent office |
временное депонирование имущества или документов у третьего лица вплоть до выполнения некоторого условия | escrow (применяется напр., при охране программ ЭВМ) |
выдавать или предоставлять лицензию | give a license |
дополнение или поправка к закону о патентах | patent law amendment act |
зарегистрированное открытие или изобретение | registered discovery |
засекреченное изобретение, устройство или оружие | black box |
заявка на патент на изобретение или на промышленный образец | utility patent application (по: uspto.gov naiva) |
знак отказа или оговорки | disclaimer mark |
и/или | at least one of (в случае перечисления двух элементов, например: at least one of A and B: А и/или В Мирослав9999) |
изделие, право производства или продажи которого принадлежит определённой фирме | proprietary article |
изменение качественных соотношений элементов в объекте, приводящее к новому свойству или новому действию объекта | change in degree introducing new mode of operation |
искусствоведческий анализ или обзор | art review |
кадр на плёнке или микрофильме | film frame |
кассета с красителем для копирующего аппарата или для печатающего устройства | toner cartridge |
кассета с красителем для копирующего аппарата или для печатающего устройства | printer cartridge |
ключевые или критические элементы изобретения | key/critical elements of the invention (ssn) |
ключевые признаки или основные признаки заявленного предмета | key features or essential features of the claimed subject matter (ssn) |
компания-держатель или компания-учредитель | holding company (компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний) |
лицензия, предоставляемая на изготовление, использование или продажу запатентованного продукта без права отстранять других от названных действий | bare patent license |
личное клеймо рабочего или мастера | workman's mark |
лишать сторону права ссылаться на какие-либо факты или отрицать какие-либо факты | estop |
меньше или равно | ltoreq (less than or equal tadix) |
мнение или высказывание судьи, не являющееся решением по рассматриваемому делу | dictum |
нарушать авторское или патентное право | pirate |
нарушать издательское или патентное право | pirate |
нарушение авторского или патентного права | piracy |
нарушение издательского или патентного права | piracy |
нарушитель авторского или патентного права | pirate |
нарушитель издательского или патентного права | pirate |
неправомерное получение производственных или коммерческих секретов | improper acquisition of trade secrets (таковым не является получение напр., путем анализа опубликованных материалов) |
оговорка о наличии предшествующих притязаний – заявки или патента | statutory reference |
ограничение формулы или пункта формулы изобретения | restriction of claim |
один или несколько | at least one (greyhead) |
одобрение патентной формулы или её пункта | allowance of claim |
опираясь на чьи-то слова или поступки | through reliance on one's words or deeds (Wolfskin14) |
определение суда о нарушении или об отсутствии нарушения патента | declaratory judgement action |
отказ от патента или от пункта формулы изобретения на часть срока действия патента | terminal disclaimer (при двойном патентовании) |
отказ от формулы или от пункта формулы изобретения | disclaimer |
отклонение формулы или пункта формулы изобретения | rejection of claim |
отклонять формулу или пункт формулы изобретения | reject a claim |
отсылка к заголовку или рубрике | heading reference |
патент, выданный после смерти заявителя или изобретателя | posthumous patent |
патент на изобретение в области механики или машиностроения | mechanical patent |
патент о продукте или процессе | patent-pending process (Tiesto) |
'патентные джунгли', т.е., ситуация, когда ничего нельзя сделать без того, чтобы нарваться на суд или угрозу суда. это ситуация, отличная от "патентного забора". "Забор" строится для защиты существующих продуктов. "Джунгли" могут создаваться даже при отсутствии продуктов | Patent jungle (Автор- HC1 спасибо!) To edasi: это была всего лишь копия сообщения автора. Правописание составного предлога "в отсутствие" мне известно, спасибо.) |
перестановка узлов или деталей | transposition of parts |
перечень фирм, способных заинтересоваться тем или иным предложением | mailing list |
письменный отказ от одного или нескольких пунктов патентной формулы | abandonment by disclaimer |
подача одного полного описания на два или более родственных изобретения | cognating |
поиск с целью выявить нарушение исключительных прав, принадлежащих лицу или фирме | interference search |
предварительная редакция формулы или пункта формулы изобретения | draft claim |
признавать или объявлять недействительным | invalidate |
признание недействительным частично или полностью | limitation and revocation (In European patent law, the limitation and revocation procedures before the European Patent Office (EPO) are post-grant, ex parte,[1] administrative[2] procedures allowing any European patent to be centrally[3] limited by an amendment of the claims or revoked, respectively.[4] These two procedures were introduced in the recently revised text of the European Patent Convention (EPC), i.e. the so-called EPC 2000, which entered into force on December 13, 2007 (WK) Alexander Demidov) |
принятие патентной формулы или её пункта | allowance of claim |
притязание на неправомерно широкую формулу изобретения или на неправомерно широкий пункт формулы изобретения | overclaiming |
продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных | food for human or animal consumption |
произведение искусства или литературы | thing |
реестр патентов, предлагаемых к продаже или лицензированию | register of available patents |
реферат в виде набора терминов или понятий | notional abstract |
рукописные пометки или примечания | manuscript notes |
сделка по принципу "все или ничего" | all-or-nothing bargain (без уступки в цене) |
следующая, дополнительная или другая цель изобретения | further object of the invention |
смесь веществ, химически или механически связанных между собой | composition of matter |
составлять заново или перерабатывать формулу пункт формулы изобретения | redraft a claim |
составлять формулу изобретения или пункт формулы | draw up a claim |
способ работы машины или комбинации механизмов | principle of machine |
срок действия или службы | lifetime |
творческий или исследовательский коллектив | force |
территория действия исключительного права на производство, использование или продажу | territory of exclusive manufacture, use or sale |
техническая или технологическая информация | technological information |
устное или письменное сообщение | copy ('More) |
устройство для подачи или приёма штучных предметов | magazine |
устройство, подпадающее под действие патента или охраняемое патентом | device under patent |
физическое или юридическое лицо, подающее заявку на объект промышленной собственности | applicant |
физическое или юридическое лицо, подающее претензию | complainant |
формула или пункт формулы изобретения на устройство | apparatus claim |
Частная форма выполнения или применения изобретения | partial implementation or use of invention (Wolfskin14) |
что создание изобретения или какое- л. другое обстоятельство относится к более ранней дате | swearing back |
это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета | this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter (ssn) |