Russian | French |
в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй... | par dérogation aux dispositions de l'article... |
вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение | récompense d'employeur comme poste dans le compte sur lequel la récompense de l'employé pour une invention est fondée |
выдержка из описания изобретения | extrait de description |
выдержка из описания изобретения к патенту | abrégé d'un brevet (ROGER YOUNG) |
выписка из международного реестра | extrait du registre international |
выписка из реестра | extrait de registre |
выписка наименований из реестра | expédition des mentions inscrites dans le registre |
выход из состава Сената | séparation d'un membre du personnel judiciaire |
выход из состава суда | séparation d'un membre du personnel judiciaire |
вычёркивание записи из реестра | radiation d'une inscription au registre |
договор, недействительный из-за невыполнимости | contrat impossible |
доказательство, вытекающее из свидетельских показаний | preuve testimoniale |
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре | le recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédure |
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе | le recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédure |
заимствовано из изобретения другого лица | tiré de l'invention d'une autre personne |
заключение Международного патентного института, излагающее необязательное мнение эксперта о патентоспособности предложения, исходя из патентного права соответствующей страны | avis B |
знак состоит исключительно из букв, образующих непроизносимое буквосочетание | la marque se compose exclusivement de lettres lesquelles ne constituent pas un mot prononçable |
известный из предшествующего уровня техники | de la technique antérieure (I. Havkin) |
извлекать пользу из правовой охраны | bénéficier de la protection |
извлечение из имеющейся техники максимума возможного | dymaxion (Канада) |
извлечения из заявок на патенты | abrégés descriptifs des demandes de brevet |
издание напр. сборник инструкций патентного ведомства, состоящее из несброшюрованных листов | édition en feuilles mobiles |
изобретение, относящееся к переносу технического решения из одной области техники в другую | invention portant sur le transport d'une industrie déterminée à une autre industrie |
изъятие из права на наследство | exception d'hérédité |
изымать из обращения | saisir |
иск, вытекающий из гарантии | recours en garantie |
иск об исключении из реестра | demande en radiation |
иск об исключении из реестра | action en radiation |
иск третьего лица об исключении из описи | demande en tierce opposition |
исключать из реестра | radier dans le registre |
исключение из правила | dérogation à la règle |
исключение из реестра | radiation du dépôt |
исключение напр. товарного знака из реестра за неиспользованием | radiation pour non-usage |
исключение из реестра на основании решения суда | radiation judiciaire |
исключение из реестра по инициативе патентного ведомства | radiation d'office |
исключение из числа патентоспособных объектов | exception à la brevetabilité |
исключение модели из реестра | radiation d'un modèle |
исключение патента из реестра | radiation de brevet du registre |
исключение товарного знака из реестра | radiation d'une marque |
исключение товарного знака из реестра по причине невозобновления регистрации | radiation d'une marque pour cause de non-renouvellement |
исключение товарных знаков из реестра по просьбе заявителя | radiation volontaire de marques |
исключительное право, вытекающее из патента | monopole du brevet |
исходя из опыта | a posteriori |
исчерпание исключительных прав, вытекающих из патента | épuisement des droits exclusifs attachés au brevet |
Комитет назначает совет из своих членов | le Comité désigne en son sein un conseil |
комплекс технических знаний, собранных из разных источников | mosaïque (может быть противопоставлен заявке при экспертизе на уровень творчества) |
нарушение договора из-за невозможности его выполнения | faute contractuelle positive |
недействительность, вытекающая из толкования закона | nullité virtuelle |
недействительность заявки из-за несоблюдения формальных требований | nullité du dépôt pour vice de forme |
недействительность из-за несоблюдения формальных требований | nullité de forme |
незаконное заимствование решения из чертежей других лиц | emprunt illicite d'une solution de dessins des autres |
обязательство, вытекающее из правонарушения | obligation délictueuse |
один из заявителей | codéposant |
один из заявителей | codemandeur |
один из заявителей патента | copropriétaire d'une demande de brevet |
один из наследников | cohéritier |
отказ от прав, вытекающих из авторского свидетельства | renonciation aux droits découlant d'un certificat d'auteur |
патент, исключённый из реестра | brevet radié |
патент на изобретение, сообщённое из-за границы | brevet communiqué |
патентоспособность не может отрицаться из-за... | la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ... |
первичная реализация прав, вытекающих из патента | première exploitation du brevet |
передача документов из рук в руки без регистрации или учёта | remise manuelle sans entérinement du dossier |
передача документов из рук в руки без регистрации или учёта | tradition manuelle sans entérinement du dossier |
перенесение изделий из одного класса в другой | transfert de produits d'une classe à une autre |
пересылать один из экземпляров уведомления | transmettre un des exemplaires d'une déclaration |
по любому из пунктов от 1 до 4 формулы | selon l'une quelconque des revendications 1, 2, 3 et 4 |
подпадать под действие исключительного права, вытекающего из патента | tomber sous le monopole du brevet |
пользование каким-л. из прав промышленной собственности | jouissance d'aucun des droits de propriété industrielle |
потеря права из-за неиспользования | déchéance pour non-usage |
потеря права из-за неиспользования | déchéance faute d'exploitation |
потеря права из-за неиспользования изобретения | déchéance pour défaut d'exploitation d'une invention |
потеря права из-за неуплаты ежегодной патентной пошлины | déchéance pour défaut de paiement des annuités |
права, вытекающие из заявки | droits attachés au dépôt de la demande |
права вытекающие из патента | droits découlant du brevet |
права, проистекающие из патента | droits découlant du brevet (Voledemar) |
право, вытекающее из лицензии | droit de licence |
право, вытекающее из наднационального напр. европейского патента | droit supranational de brevet |
право, вытекающее из патента | droit de brevet |
право, вытекающее из патента | droit résultant d'un brevet |
право, вытекающее из патента | droit attaché au brevet |
претензия из-за неосновательного обогащения | revendication fondée sur l'enrichissement sans cause |
присоединяться в правовом споре к одной из сторон | intervenir en faveur d'une partie dans une cause |
продление срока охраны из-за военных убытков | prolongation de la durée du brevet à cause des pertes occasionnées par la guerre |
расходы будут покрыты одной из сторон | les frais doivent être supportés par l'une des parties |
расходы будут покрыты одной из сторон | les frais doivent être supportés par une partie |
реализация прав, вытекающих из патента | exploitation d'un brevet |
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон | l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des parties |
согласно любому из предыдущих пунктов формулы | selon l'une quelconque des revendications précédentes |
сообщение Международного патентного института, излагающее необязательное мнение эксперта о патентноспособности предложения, исходя из патентного права соответствующей страны | avis B (vleonilh) |
сообщение Международного патентного института, излагающее необязательное мнение эксперта о патентоспособности предложения, исходя из патентного права соответствующей страны | avis B |
сообщить органам власти сведения из документов | communiquer aux autorités des renseignements tirés des dossiers |
требовать свою собственность из чужого незаконного владения | revendiquer la propriété |
третье лицо, подавшее иск об исключении из описи | tiers opposant |
условия, вытекающие из общего права | conditions de droit commun |
экономический аспект из делия | aspect économique de l'article |
элементы, из которых составлены знаки | éléments dont les marques sont composées |