Russian | English |
в тех же выражениях | in haec verba (Torao) |
взаимозаменяемым образом, в одном и том же смысле | indistinctively (о терминах в патентной заявке, например: The terms "positive pressure" and "high pressure" are used indistinctively throughout the specification. Мирослав9999) |
до изобретения того же объекта заявителем | before the invention thereof by the applicant |
если зарубежное государство предоставляет такие-же преимущества | if a foreign country affords similar privileges |
одновременное использование одного и того же знака | concurrent use of the same mark |
патенты, выданные на одно и то же и обретение | a series of patents on one invention |
практически / почти моментально / сразу же | substantially immediately (This invention relates generally to systems for introducing people who are desirous of making new acquaintances, and more particularly to an introduction system that seeks, substantially immediately, to bring together people having compatible traits and interests.) |
принадлежащие одному и тому же правообладателю | commonly assigned (Conservator) |
совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретение | group of patents granted in different countries for the same invention under the same title i.e. for the same owner or his successor in title |
совокупность экономических организаций, относящихся к одному и тому же уровню | entirety of economic organizations belonging to the same grade |
являются именно связанными друг с другом, но никак не являются между собой одним и тем же конструктивным узлом | are namely connected to each other, but they at no event are one and the same constructive node (Крепыш) |