DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing все | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будут взысканы все недоимки по пошлинамthe whole of the balance outstanding fee shall be demanded
вид патентного исследования, осуществляемого на ранней стадии разработки продукта, и выявляющего информацию о всех патентах в пределах данного классаcollection search
все без исключенияonly (в стандартных патентных фразах типа следующей:: ...but is not to be regarded as describing the only embodiments falling under the scope of the invention. – однако оно не должно рассматриваться как описывающее все без исключения варианты осуществления, попадающие в рамки объёма настоящего изобретения. Svetozar)
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном видеall business with the Patent Office should be transacted in writing
все их территории должны рассматриваться как одна странаthe group of the respective territories shall be considered as one country
все пункты формулы выше установленного числаany claim in excess of the number fixed
все указанные заявки явным образом полностью включены в данный документ посредством ссылокAll of the applications are expressly incorporated herein by reference in their entireties (bojana)
все частные проблемы должны решаться одновременноall separate problems shall be dealt with in a single decision
заголовок на всю полосуbanner
идея получает всё большее распространениеidea is gaining ground
из уровня техники известен способ, которому присущи признаки, идентичные всем признакам, содержащимся в формуле изобретенияthe prior art discloses a means with features identical to all the features contained in claims.
коллективное уведомление о всех знакахcollective notification of all marks
отвергать все возражения по заявкеdefeat all opposition to application
отрицание всех фактовgeneral denial
полный комплект гарнитуры во всех её вариантахtype family
полный комплект гарнитуры во всех её вариантахfamily of type
посредством ссылки во всей своей полноте во всех отношенияхby reference in its entirety for all purposes (VladStrannik)
различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретениемvarious ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention (ssn)
сделка по принципу "все или ничего"all-or-nothing bargain (без уступки в цене)
Соглашение может быть подписано всеми до ...the Act shall remain open for signature until
соответствует всем условиям патентоспособностиas meeting all patentability criteria (Крепыш)
устранить всё основания для отказаavoid all grounds for rejection
эти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретениемthese aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention
это положение касается всех патентовthe provision shall apply to all patents