DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing Было | all forms | exact matches only
RussianSpanish
будут взысканы все недоимки по пошлинамel pago de los atrasos enteros de una tasa será reclamado
было вынесено следующее решение:fue dictada la sentencia siguiente:
быть аналогичнымser análogo
быть в коллизииestar en colisión
быть в силеestar en vigor
быть в столкновенииestar en colisión
быть действительнымestar en vigor
быть действительнымser válido
быть обложенным пошлинойsometerse a un derecho
быть опытным в данной областиser versado en materia
быть ответственным за нарушение правser responsable de una falsificación
быть патентным повереннымejercer como agente de la propiedad industrial
быть связанным с работой конференцииcorresponder a las tareas de las conferencias
быть созванным по инициативе правительстваser convocado a iniciativa del gobierno
быть специалистом в данной областиser versado en materia
быть сходнымser análogo
в каком объёме расходы должны быть покрыты кем-л.la extensión en la cual las costas incumben a alguien
возражение должно быть обоснованоla oposición debe ser motivada
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном видеtodos los asuntos con la Oficina de Patentes deben ser arreglados por escrito
доверенность может быть представлена и позжеel poder puede ser depositado posteriormente
доказательства могут быть получены через Патентный судpruebas pueden ser realizadas por el vía del Tribunal de Patentes
документы, которые могут быть оспореныdocumentas oponibles
должно быть представленоdebe ser presentado
должно быть специально указаноdebiera ser objeto de una mención especial
должно быть специально указаноserá mencionada expresamente
если тождество знаков будет установлено, ...si la identidad de las marcas será constatada, ...
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуреel recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессеel recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento
зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулыlas subreivindicaciones deben referirse a las reivindicaciones precedentes
зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулыlas subreivindicaciones deben referirse a las reivindicaciones precedentes
заявитель должен быть призван к разделению заявкиel depositante debe ser invitado a dividir la solicitud
заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лицla demanda puede ser dirigida contra varios interesados
заявка может быть подана в патентное ведомствоla demanda puede ser presentada a la oficina de patentes
заявление может быть занесено в протокол канцелярииla demanda puede ser protocolizada en la Secretaria del Tribunal
знак может быть заявлен таким как он естьla marca será admitida para su depósito tal cual es
изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахla parte modificada de la descripción debe ser presentada en hojas especiales
изобретение должно быть сохранено в тайнеla invención debe ser mantenido en secreto
изобретение уже ранее было известно другим лицамotras personas conocieron la invención anteriormente
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном видеcada reivindicación de un derecho de prioridad debe ser presentada por escrito
какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявкиcualquiera que sea la suerte posterior de la solicitud
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правel compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechos
могут быть потребованы другие доказательстваotras justificaciones podrán ser exigidas
могущий быть напечатаннымimprimible
могущий быть предметом искаapto para ser objeto de un pleito
могущий быть предметом искаlegalmente exigible
могущий быть предметом искаcapaz para ser objeto de un pleito
могущий быть предметом охраныsusceptible de protección
могущий быть предметом спораapto para ser objeto de un pleito
могущий быть предметом спораlegalmente exigible
могущий быть предметом спораcapaz para ser objeto de un pleito
может быть оправданием в исключительных случаяхpuede ser justificado en caso excepcional
не будучи подвергнута публичной проверкеsin haber estado sometida a inspección pública
никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если...ningún testigo no esté condenado por causa de desobediencia si ...
о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииla patentabilidad independiente de una subreivindicación será mencionada expresamente en la notificación
"образцами" могут быть только оригинальные изделияcomo "dibujos" serán considerados solamente productos particulares
образцы, не истребованные обратно, будут уничтоженыdibujos no reclamados serán destruidos
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымla descripción sea escrita en términos plenos, claros, concisos y exactos
определить, может ли быть знак предметом охраныapreciar si la marca es susceptible de protección
опубликование должно быть отсроченоla publicación será aplazada
патент должен быть признан действительнымla patente será considerada válida
перечень товаров был сокращён в необходимой мереla lista de productos ha sido reducida en la medida necesaria
подача заявки не может быть признана недействительнойel depósito no puede ser invalidado
положения должны быть применены соответствующим образомlas disposiciones deben ser aplicadas mutatis mutandis
положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образомlas disposiciones del artículo 16 deben ser aplicadas correspondientemente
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очередиlos depósitos llegados serán despachados sucesivamente
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразнымиrequerimientos serán rehusados, si ellos no se consideran convenientes
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразнымиrequerimientos serán rechazados, si ellos no se consideran convenientes
претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствииuna indemnización puede ser reivindicada solo ulteriormente
против решения может быть представлено возражениеcontra la decisión puede ser interpuesto un recurso
процедура должна быть приостановленаel procedimiento sea interrotto
процесс должен быть возбужден против патентообладателяla acción será dirigida contra el titulario de la patente
публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патентаpublicaciones susceptibles de impedir la concesión de una patente
разделённая заявка была измененаla solicitud parcial fue modificada
расходы будут покрыты одной из сторонlas costas deben ser cubiertas por una parte
регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлиныel registro podrá renovarse mediante el mero pago dela cuota de base
решение может быть обжалованоla decisión es susceptible de recurso
решения должны быть оформлены в письменной формеlas decisiones deben ser redactadas por escrito
соглашение будет недействительным, если...un convenio será sin efecto si...
соглашение может быть денонсированоel acuerdo puede ser denunciado
Соглашение может быть подписано всеми до...la Acta queda abierta a la firma hasta el ...
способный быть зарегистрированнымapto a registro
способный быть наследникомcapaz de suceder
стороне было отказано в слушании в судеla audiencia legal de una parte fue rehusada
существенные замечания должны быть сообщены в письменном видеobservaciones de importancia considerable deben ser presentadas por escrito
требование должно быть специально указаноla petición deberá ser objeto de una mención especial
уполномочие может быть передано на основе распоряженияuna competencia puede ser delegada por vía de ordenanza