DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing par | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon de certaines dispositions juridiques par désuétudeотказ от некоторых законоположений ввиду их устарелости
abandon de certaines dispositions juridiques par désuétudeотказ от некоторых законоположений ввиду их неупотребительности
actes prévus par l'article 1действия, предусмотренные в статье 1
aliments obtenus par un procédé non chimiqueпищевые вещества, полученные нехимическим путём (объект изобретения)
antériorité révélée par les oppositionsпрототип, выявленный путём противопоставлений
appel aux oppositions par des tiersизвещение о возможности подачи протеста третьими лицами
apposition d'une marque par un tiersиспользование товарного знака третьим лицом
appropriation de la marque par le dépôtполучение права на товарный знак в результате подачи заявки
appropriation de la marque par l'usage et par le dépôtполучение права на товарный знак в результате его предшествующего использования
appropriation exceptionnelle de la marque par l'usageисключительный случай получения права на товарный знак в результате его предшествующего использования
appropriation par l'entrepriseиспользование изобретения предприятием
attributions conférées par la loiсфера действия, предусмотренная законом
avantage industriel procuré par l'exploitationпромышленный эффект от использования изобретения
avantage économique procuré par l'exploitationэкономический эффект от использования изобретения
caractérisé par...отличающийся тем...
catalogue systématique par matièreсистематически-предметный каталог
catégories de la protection conférée par le brevetкатегории патентной охраны
ce qu'on donne par-dessus le marchéдополнение
ce qu'on donne par-dessus le marchéдобавка
ce qu'on donne par-dessus le marchéприбавка
compensation par sous-traitanceкомпенсация путём предоставления права на выдачу сублицензии
conception familière à l'inventeur par son activité professionnelleсоображение изобретателя, основывающееся на профессиональной практике
confirmation par sermentподтверждение под присягой
confirmer des arguments par documentsподтверждать аргументы документами
confirmer par des documentsподтвердить
confirmer par des documentsдоказать
confirmer par des documentsдоказывать
confirmer par des documentsподтверждать
conservation de la marque par l'usage et par le dépôtсохранение в силе товарного знака путём его использования и подачи заявки
consultation par téléphoneконсультация по телефону
contrefaçon par usageнеправомерное изготовление изделий на запатентованном оборудовании
dans les cas prévus par l'article 14в случаях, предусмотренных параграфом 14
demande par écritходатайство
demande par écritписьменное обращение
demande par écritзаявление
depot par envoi postalподача заявки по почте (Voledemar)
des frais nécessités par une publicationрасходы на публикацию
des observations d'une portée considérable seront faites par écritсущественные замечания должны быть сообщены в письменном виде
données communiquées par l'intermédiaire du Bureau internationalданные, сообщаемые через Международное бюро
droit conféré par le brevetправо, предоставляемое патентом
droit exclusif conféré par un brevetисключительное право, предоставляемое патентом
droits acquis par des tiersправа, приобретённые третьими лицами
droits exclusifs conférés par un brevetисключительные права, предоставляемые патентом (Sergei Aprelikov)
déclarer la nullité par une limitation correspondante du brevetпризнать недействительность путём соответствующего ограничения патента
défauts censurés par l'examinateurобнаруженные экспертом недостатки
délai de livraison fixe par le contratдоговорный срок поставки
délimitation par rapport à l'état de la techniqueотграничение от состояния техники
délimitation par rapport à l'état de la techniqueотграничение от уровня техники
déposition affirmée par sermentпоказание под присягой
dépôt par envoi postalподача заявки по почте
désignations qui ont perdu leur sens primitif par rapport au produitназвания, потерявшие первоначальный смысл в отношении товара
entité exprimée par une formule chimiqueиндивидуальное соединение, выраженное химической формулой (как вид объектов изобретения)
exproprier par décretэкспроприировать право на основании указа
expédier par la posteотправить
expédier par la posteотправлять
fixation de l'indemnité par l'office de brevetsопределение вознаграждения патентным ведомством
formulaire prescrit par le règlementбланк, предусмотренный регламентом по выполнению
frais provoqués par une faute lourdeвызванные грубейшей ошибкой
frais provoqués par une faute lourdeиздержки
frais provoqués par une faute lourdeрасходы
il peut être justifié par exceptionможет быть оправданием в исключительных случаях
incorporation par référenceвключение в описание изобретения сведений путём ссылки (I. Havkin)
incorporation par référenceвключение признаков путём ссылки (напр., на отпавшую заявку, на приоритетную заявку и т. п. I. Havkin)
incorporé par renvoiвключённый посредством ссылки (I. Havkin)
incorporé par référenceвключённый посредством путём ссылки (I. Havkin)
incorporé par référenceвключённый посредством ссылки (I. Havkin)
information par écritписьменная справка
information par écritписьменная информация
institutionnaliser par la loiучреждать законом
instruction des jurés par le jugeинструктаж присяжных судьёю
instruction des jurés par le jugeпредупреждение судьи
intégré par renvoiвключённый посредством ссылки (I. Havkin)
intégré par référenceвключённый посредством ссылки (I. Havkin)
invention couverte par un brevet économiqueизобретение, охраняемое хозяйственным патентом (ГДР)
invention couverte par un brevet économiqueизобретение, охраняемое экономическим патентом (ГДР)
invention cédée par l'inventeurизобретение, уступленное изобретателем
invention de service protégée par brevetслужебное изобретение, охраняемое патентом
invention d'employé abandonnée par l'employeurслужебное изобретение, ставшее свободным
invention d'employé abandonnée par l'employeurсвободное служебное изобретение
invention protégeable par brevetизобретение, охраняемое патентом
invention protégeable par modèle d'utilitéизобретение, охраняемое как полезная модель
inventions protégeables uniquement par certificats d'auteurизобретения, охраняемые исключительно авторскими свидетельствами
irrégularités relevées par l'Institut national de la propriété industrielleнеправильности в оформлении заявки, отмеченные Национальным институтом промышленной собственности
jugement exécutoire par provisionрешение суда, подлежащее предварительному исполнению
justification opposée par les déposants aux examinateursдоказательство противопоставленное заявителями экспертам
justification opposée par les déposants aux examinateursобоснование противопоставленное заявителями экспертам
la description doit être terminée par des revendicationsописание должно заключаться формулой
la faculté donnée par l'alinéaвозможность, предусмотренная в абзаце 1
la faculté ouverte par l'Article 3предусматриваемое статьёй 3 право
la rédaction de la description par l'Office ne peut être omiseредакция описания со стороны Ведомства необходима
l'administration des preuves peut se faire par l'entremise du Tribunal de brevetsдоказательства могут быть получены через Патентный суд
le brevet sera invalidé par la section d'examinationпатент аннулирован органом, проводящим экспертизу
le classement indiqué par le déposantсделанное заявителем классифицирование
le problème résolu par l'inventionзадача, решённая изобретением
le tribunal est lié par une décision préalableсуд связан ранее принятым решением
l'enregistrement pourra être renouvelé par le simple versement de l'émolument de baseрегистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины
les avantages sont contrebalancés par les désavantagesпреимущества уравновешиваются недостатками
les décisions doivent être établies par écritрешения должны быть оформлены в письменной форме
les frais doivent être supportés par l'une des partiesрасходы будут покрыты одной из сторон
les frais doivent être supportés par une partieрасходы будут покрыты одной из сторон
les pièces justificatives étant réclamées par des administrationsудостоверяющие документы, затребованные официальными органами
les pièces justificatives étant réclamées par des administrationsудостоверяющие документы, затребованные администрациями
licence concédée par l'officeлицензия, выданная патентным ведомством
l'invention était connue par d'autres antérieurementизобретение уже ранее было известно другим лицам
l'invention était connue par d'autres précédemmentизобретение уже ранее было известно другим лицам
marque "propulsée" par la propagandeрекламируемый товарный знак
mutation du titulaire par décèsзамена правомочного лица вследствие смерти
nombre prévu par la loiколичество
nombre prévu par la loiпредусмотренное законом
nombre prévu par la loiчисло
notification par l'officeофициальное сообщение
obligation imposition décernée par un officeобязательство, предписанное властями
obligation imposée décernée par un officeобязательство, предписанное властями
obligatoire par la loiобязательный по закону
paiement forfaitaire par tranchesпаушальный платёж, производимый по частям
paiement par acomptesчастичная уплата
paiement par acomptesуплата в рассрочку
paiements par livraison de produitsплатежи в виде поставки изделий
paiements par tranches biennalesвнесение лицензионных платежей через каждые два года
par courrier recommandéзаказной авиапочтой (порядок отправки национальными патентными ведомствами корреспонденции, который даёт начало течению срока)
par dactylographieнаписанный на машинке
par dactylographieмашинописный
par dérogation aux dispositions de l'Article 34в отличие от положений статьи 34
par dérogation aux dispositions de l'article...в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй...
par envoi recommandéзаказным письмом
par erreurпо ошибке
par inadvertanceпо ошибке
par la loiпредусмотренный законом
par la loiзаконный
par l'effet de la législation intérieureв соответствии с внутренним законодательством
par l'entremise de la Chambre de commerceчерез Торговую палату
par mégardeпо ошибке
par négligenceнебрежно
par négligenceнебрежный
par procurationпо полномочию
par rapport àотносительно
par rapport àв отношении
par suite de non-paiementвследствие неуплаты
par testamentзавещательный
par testamentпо завещанию
par téléphoneпо телефону
par la voie administrativeофициальным путём
par voie des dispositions judiciairesв порядке судебных распоряжений
par voie diplomatiqueдипломатическим путём
par la voie officielleофициальным путём
par écritписьменный
par écritв письменном виде
porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droitпредварительно решать
progrès par bondsскачкообразный прогресс
prolongation de la durée du brevet à cause des pertes occasionnées par la guerreпродление срока охраны из-за военных убытков
protection conférée par le brevetпатентная охрана
protection de l'invention par certificat d'auteurохрана изобретения авторским свидетельством
protection de l'objet par un autre titreкосвенная охрана объекта изобретения
protection indirecte du produit par le procédéкосвенная охрана продукта патентованием способа его получения
protection par modèle d'utilitéохрана изделий путём регистрации полезной модели
protéger par le brevetохранять патентом
protégé par brevetохраняемый патентом (Sergei Aprelikov)
protégé par brevetзащищённый патентом (Sergei Aprelikov)
protégé par un brevet européenохраняемый европейским патентом (Sergei Aprelikov)
protégé par un brevet européenзащищённый европейским патентом (Sergei Aprelikov)
présomption d'abandon de son invention par l'inventeurпрезумпция отказа изобретателя от своего изобретения
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
prévu par sens de la présente loiв соответствии с настоящим законом
publier par voie d'affichageоповещать афишами
publier par voie d'affichageопубликовать
publier par voie d'afficheоповещать афишами
publier par voie d'afficheопубликовать
recours par les voies de droitсудебный иск
redevance par unitéроялти с единицы продукции
redevance par unitéштучная лицензионная пошлина
rembourser une somme payée par erreurвозвращать ошибочно выплаченную сумму
remplacer des mesures anglaises par celles métriquesзаменять английские единицы измерения метрическими
revendication de produit par le procédéпритязание на изделие, охарактеризованное способом его получения
revendication de produit par le procédéформула изобретения на изделие, охарактеризованное способом его получения
rémunération due à l'inventeur par les entreprisesвознаграждение изобретателю от предприятий
répondre par un refusвыносить отрицательное решение
sera reconnu comme droit par le présent acte:было вынесено следующее решение:
si des marchandises étrangères entrent dans le territoire régi par la présente loiесли иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон
signe interdit par la loiзнак, запрещённый законом
signification par la posteпочтовое вручение
simple addition des effets produits par chacun des éléments d'une combinaisonлишь сумма эффектов, получаемых от каждого элемента
solution par la voie extrajudiciaireрешение спора во внесудебном порядке
soumis à l'obligation de payer par acomptesс обязательством выплаты в рассрочку
sphère d'attributions conférée par la loiсфера действия, предусмотренная законом
substance obtenue par un procédé chimiqueвещество, полученное химическим путём
substance obtenue par un procédé non chimiqueвещество, полученное нехимическим путём
supposition qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
table de classement des brevets et certificats d'addition par noms des déposantsалфавитно-именной указатель заявителей патентов
table des brevets par ordre alphabétiqueалфавитно-именной указатель заявителей патентов
table des brevets par ordre des matièresсистематический патентный указатель
taxe par classe de produitsпошлина за каждый класс товаров
taxes perçues par l'office de brevetsпошлины, взимаемые патентным ведомством
théorie de caractère inventif requis par la brevetabilitéтеория уровня творчества как предпосылки патентоспособности изобретения
toutes les affaires avec l'Office des brevets seront arrangées par écritвсе дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде
transmission par successionпередача по наследству (напр. товарного знака)
une compétence peut être déléguée par voie d'ordonnanceуполномочие может быть передано на основе распоряжения
vente publique par adjudicationпубличная принудительная распродажа
étendue présumée de la protection conférée par le brevetпредполагаемый объём патентной охраны