DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Patents containing los que | all forms | in specified order only
SpanishRussian
a condición de que guarden el secretoпри условии сохранения тайны
a condición de que guarden el secretoпри условии сохранения секрета
antes que el solicitante haya inventado lo mismoдо изобретения того же объекта заявителем
autoridad que lo hubiere exhortadoзапрашивающее учреждение
caracterizado por el hecho de queотличающийся тем, что
Convenio de Berna por lo que se refiere a la protección de obras artísticas o de obras de arte aplicadas a la industriaБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
derechos que derivan de la patenteправа вытекающие из патента
el derecho que se deriva del registroправо, основывающееся на факте регистрации
el empleo simultáneo no impedirá el registro de la marca en tanto queодновременное применение не препятствует регистрации знака, если только...
el hecho es que ...остается налицо тот факт, что...
el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que sigaсрок продлевается до первого последующего присутственного дня
el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que sigaсрок продлевается до первого последующего рабочего дня
el que intervieneинтервент
el que quiera prevalerse de la prioridad de un depósito anteriorтот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки
el que quiera prevalerse de la prioridad de un depósito anteriorтот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки
el que recibe la decisiónсубъект решения
el que se prevale de la prioridad de un depósito anteriorвсякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки
el que tiene el derechoправомочное лицо
el sector de la técnica al que pertenece la invenciónобласть техники, к которой принадлежит изобретение
el tribunal que juzgaсуд, выносящий решение
el uso de la marca no es de naturaleza tal que inducza a errorприменение знака не может ввести в заблуждение (induzca Aneskazhu)
empresa que prescribe precios estables para los revendedoresпредприятие, устанавливающее перепродавцу твёрдые розничные цены
empresa que prescribe precios fijos para los revendedoresпредприятие, устанавливающее перепродавцу твёрдые розничные цены
es posible de exigir que él mismo indemnice los gastosот него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб
fecha que será el punto de partida del plazo de prioridadдата, служащая днём отсчёта срока приоритета
instancia que entiende en el recurso de casaciónкассационная инстанция
la carga de fundar la nulidad queda a la parte que lo afirmaобязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её
la descripción y los dibujos que sirven de base para la publicaciónописание и чертежи, служащие основой публикации
las disposiciones que preceden serán aplicables a los modelos de utilidad tambiénприведённые выше положения применяются и к полезным образцам
los documentos que deberán presentarse para obtener una patente son:заявка на патент должна содержать:
los gastos que fueron cubiertos por las partesрасходы, возникшие у сторон
los justificantes que las administraciones pudieran reclamarудостоверяющие документы, затребованные официальными органами
los justificantes que las administraciones pudieran reclamarудостоверяющие документы, затребованные администрациями
no se considera que los intereses de la República Federal de Alemania son perjudicadosмаловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности
países que no hayan tomado parte en el Convenioстраны, не участвующие в настоящей Конвенции
persona que no tiene el derecho de presentar una solicitudлицо не имеющее право подавать заявку
por lo que se refiere al reglamento del pago de tasasчто касается регламента по уплате пошлин
que afecta la novedadпорочащий новизну
que invalida la novedadпорочащий новизну
que justifica la concesión de una patenteобосновывающий выдачу патента
razón de admitir que la patente sea concedidaперспектива получения патента
recompensa de empleador como una de los lotes en la cuenta que sirve de base para determinar la remuneración al empleado por la invenciónвознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение
regla fundamental que fija el uso de las marcasположение о товарных знаках
relación entre el que utiliza la marca y una organizaciónсвязь между пользователем товарного знака и организацией
sugerir en el espíritu del público queсоздавать в обществе такое впечатление, что
temor de que el recusado tenga interés en la causaопасение пристрастности
una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la leyкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la leyкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон