French | Russian |
abus de droit en matière de liberté commerciale | злоупотребление правом свободы торговли |
acquisition des droits de propriété industrielle | приобретение прав на промышленную собственность |
Agence de l'U.R.S.S. pour les droits d'auteur | Всесоюзное агентство по авторским правам (СССР) |
au détriment des titulaires de droits | в ущерб владельцам прав |
avis donné sur une question de droit | инструктаж присяжных судьёю |
avis donné sur une question de droit | предупреждение судьи |
ayant droit de l'inventeur | обладающий правом изобретателя |
ayant droit de l'inventeur | лицо, управомоченное изобретателем |
Bureau international des sociétés gérant les droits d'enregistrement et de reproduction mécanique | Международный комитет обществ, управляющих правами записи и воспроизведения механическими средствами |
bénéfice du droit de priorité | преимущественное право приоритета |
capacité de droit | дееспособность |
central d'achat de droits de propriété industrielle | контора по закупке прав на промышленную собственность |
central d'achat de droits de propriété industrielle | объединение по закупке прав на промышленную собственность |
central d'exportation de droits de propriété industrielle | контора по экспорту прав на промышленную собственность |
central d'exportation de droits de propriété industrielle | объединение по экспорту прав на промышленную собственность |
central d'importation de droits de propriété industrielle | контора по импорту прав на промышленную собственность |
central d'importation de droits de propriété industrielle | объединение по импорту прав на промышленную собственность |
cession de droit commun | цессия на условиях общего права |
cession de futurs droits de brevet | переуступка будущих прав на патент |
cession du droit de priorité | передача права на приоритет |
cession du droit de priorité | переуступка приоритета |
codification du droit et de la pratique antérieurs | кодификация предшествующего права и практики |
concession de droits de propriété industrielle et droits assimilés | предоставление прав на промышленную собственность и других родственных прав |
concession de droits d'exploitation | предоставление прав на использование (изобретения) |
condition de droit matériel de brevetabilité | материальные предпосылки патентоспособности |
conditions de droit commun | условия, вытекающие из общего права |
convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'invention | Соглашение об унификации некоторых положений патентного права |
coutume de droit | правовой обычай |
de droit | правовой |
de droit | юридически |
de droit | юридический |
de droit civil | по частному праву |
de droit privé | по частному праву |
de plein droit | с полной юридической силой |
demande de droit d'auteur | заявление о регистрации авторского права |
discuter des points de droit | рассматривать юридически |
doctrine du droit de l'atelier | доктрина права предприятия |
donnant naissance de base au droit de priorité | служащий основанием для права приоритета |
donnant servant de base au droit de priorité | служащий основанием для права приоритета |
donner naissance au droit de priorité | давать основание для истребования права приоритета |
donner naissance au droit de priorité | порождать право приоритета |
droit a une indemnité au profit du titulaire du brevet dans la mesure de prejudice subi | право на возмещение убытков в пользу патентовладельца в зависимости от понесенного ущерба (Voledemar) |
droit d'autoriser l'exploitation de l'invention | право выдачи разрешения на использование изобретения |
droit de bail | лицензионная пошлина |
droit de brevet | право, вытекающее из патента |
droit de brevets | патентное право |
droit de caractère subsidiaire | вспомогательное право |
droit de caractère subsidiaire | субсидиарное право |
droit de caractère supplétif | дополняющее право |
droit de cession | право на переуступку (напр. патентных прав) |
droit de cession | право на передачу (напр. патентных прав) |
droit de compensation | право на возмещение |
droit de compensation | право на вознаграждение |
droit de compulser le dossier | право знакомиться с делом |
droit de concurrence | конкурентное право |
droit de demander un brevet | право испрашивать патент |
droit de divulgation | право публикации |
droit de donner des licences d'exploitation | право на выдачу лицензий на использование |
droit de dénonciation | право на денонсацию |
droit de jouissance des autres | право третьих лиц на использование |
droit de la contrefaçon | правовое регулирование контрафакции |
droit de la contrefaçon | правовые нормы, относящиеся к контрафакции |
droit de la défense | пошлина за охрану |
droit de la défense | правозащиты |
droit de la propriété intellectuelle | право интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov) |
droit de l'entreprise | право предприятия |
droit de l'entreprise sur les créations techniques | право предприятия на изобретения и технические усовершенствования, созданные работниками предприятия |
droit de l'entreprise sur les innovations réalisées en son sein | право предприятия на реализованные им технические новшества |
droit de l'exposant | право экспонента |
droit de licence | право, вытекающее из лицензии |
droit de licence | лицензионное право |
droit de licence courant | текущее лицензионное вознаграждение |
droit de licence d'exploitation | лицензионная пошлина |
droit de l'inventeur | право изобретателя |
droit de l'obtenteur | право селекционера |
droit de multiplication | право на воспроизведение |
droit de mutation | пошлина, взимаемая при передаче права собственности другому лицу |
droit de non-exclusivité | неисключительное право |
droit de patente | промысловый налог |
droit de possession personnelle | право личного владения |
droit de possession personnelle | право преждепользования (antérieure) |
droit de possession personnelle | личное владение |
droit de posséder | право на владение |
droit de posséder | право владения |
droit de poursuite | право преследования |
droit de poursuivre | право преследования |
droit de priorité | притязание на приоритет |
droit de priorité | право приоритета право, возникающее на основании подачи первичной заявки в другой стране (Voledemar) |
droit de priorité d'exposition | выставочное приоритетное право |
droit de priorité unioniste | право конвенционного приоритета |
droit de priorité unioniste | право на конвенционный приоритет для заявителей из стран ― членов Парижского союза (Voledemar) |
droit de propriété conventionnelle | конвенционное право собственности |
droit de propriété industrielle | право на промышленную собственность |
droit de propriété industrielle appartenant à des étrangers | право на промышленную собственность, принадлежащее иностранцам |
droit de propriété sur la marque | право собственности на товарный знак |
droit de protection á l'étranger | правовая охрана за рубежом |
droit de refuser l'enregistrement de la marque | право отказа в регистрации товарного знака |
droit de remboursement | право на возмещение |
droit de remboursement | право на вознаграждение |
droit de repentir ou de retrait | право отказа или расторжения |
droit de reprise | право продления договора |
droit de reproduction | право воспроизведения |
droit de reproduire | право воспроизведения |
droit de représentation | право представительства (фирмы) |
droit de réplique | право на возражение или на реплику |
droit de rétention | право удержания |
droit de suite | право следования |
droit de suite | право надзора |
droit de tiers | право третьих лиц |
droit de vente | коммерческое право |
droit de vente | торговое право |
droit des marques de fabrique | законодательство о товарных знаках |
droit des marques de fabrique | право товарных знаков |
droit d'utilisation exclusive de l'invention | исключительное право на использование изобретения |
droit exclusif de l'exploitation d'une invention | исключительное право использования изобретения |
droit moral de l'inventeur | личное нематериальное право изобретателя |
droit moral de l'inventeur | личное неимущественное право изобретателя |
droit personnel de non-propriété | обязательственное право невладения собственностью |
droit supranational de brevet | право, вытекающее из наднационального напр. европейского патента |
droit unioniste de la propriété industrielle | конвенционное право на промышленную собственность |
droit usuel des marques de fabrique et de commerce | обычное право, регулирующее правовую охрану товаров товарными и торговыми знаками |
droit à déposer la demande de brevet | право на подачу заявки на патент |
droits attachés au dépôt de la demande | права, вытекающие из заявки |
droits de création | творческие права (патенты на изобретения, права на промышленные образцы и полезные модели) |
droits de création technique | права на технические достижения |
droits de douane | таможенная пошлина |
droits de la collectivité sur les inventions | права общества на изобретения |
droits de la collectivité sur les inventions | права коллектива на изобретения |
droits de la Couronne réservés | издательское право, принадлежащее государству, охраняется |
droits de la Couronne réservés | авторское право, принадлежащее государству, охраняется |
droits de protection étant en collision | коллидирующие права охраны |
droits et obligations de l'inventeur | права и обязанности изобретателя |
déchéance de plein droit | потеря права на законном основании |
défaut de droit | недееспособность |
défaut de droit | отсутствие права |
effet rétroactif de la limitation d'un droit | обратная сила ограничения права |
endossement obligatoire "licence de plein droit" | принудительное внесение в реестр - "право на лицензию" |
endossement sur une "licence de plein droit" | надпись "право на лицензию" |
engagement de droit | сделка |
exception tirée de l'abus d'un droit | возражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истца |
exercer le droit de priorité | реализовать право приоритета |
exercer le droit de priorité | осуществлять право приоритета |
exercice des droits de propriété industrielle | осуществление прав промышленной собственности |
exportation de droits de propriété industrielle | экспорт прав на промышленную собственность |
exportation de droits de propriété industrielle | вывоз прав на промышленную собственность |
fondement juridique de droit à déposer la demande | юридическое обоснование права на подачу заявки |
fondé de droit | правомочный |
fraude des droits de l'auteur | нарушение авторских прав (с применением обмана) |
garanties ordinaires et de droit | обычные и предусмотренные законом гарантии |
il ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droits | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
importation de droits de propriété industrielle | импорт прав на промышленную собственность |
importation de droits de propriété industrielle | ввоз прав на промышленную собственность |
impôt sur l'acquisition des droits de propriété industrielle | налог на приобретение прав на промышленную собственность |
institut de droit international | Институт международного права |
invoquer le droit de priorité | заявлять притязание на право приоритета |
jouissance d'aucun des droits de propriété industrielle | пользование каким-л. из прав промышленной собственности |
juridiction de droit commun | компетенция суда в рамках общего права |
juridiction de droit commun | юрисдикция по нормам общего права |
la partie relative aux droits des brevets de la loi transitoire | часть, касающаяся патентного права в переходном законе |
le demandeur n'a pas de droit à la délivrance d'un brevet | заявитель не имеет права на получение патента |
le droit découlant de l'enregistrement | право, основывающееся на факте регистрации |
licence de droits de propriété industrielle | лицензия на права промышленной собственности |
licence de plein droit | "право на лицензию" (возможная отметка на патентах о готовности предоставить лицензию) |
licence de plein droit | готовность к выдаче лицензии |
limites des droits de copie | пределы права копирования |
limites des droits de l'inventeur | объём прав изобретателя |
maintien des droits de propriété industrielle | сохранение прав промышленной собственности |
moyens de droit | обжалование |
moyens de droit | правовые средства |
moyens de droit | процессуальные средства |
nullité de droit | недействительность в силу закона |
négociation des droits de propriété industrielle | продажа прав промышленной собственности |
négociation des droits de propriété industrielle | переговоры о продаже прав промышленной собственности |
obligation de s'absentir d'attaquer le droit protectif | обязательство не оспаривать правовую охрану |
personnes morales de droit public | юридические лица публичного права |
perte de droit | лишение права |
perte de droit | правовой ущерб |
perte de droit | потеря прав |
perte du droit de priorité | потеря прав на приоритет |
possession personnelle attributive de droit au profit de celui qui l'invoque | право преждепользования |
principe de droit | юридическое понятие |
principe de droit juridique | юридический принцип |
principe de l'épuisement des droits exclusifs | принцип исчерпания исключительных прав |
principe de territorialité des droits de propriété industrielle | принцип территориального действия прав промышленной собственности |
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiers | патентная чистота |
question de droit | вопрос права |
question de droit | юридический вопрос |
question de droit d'importance fondamentale | юридический вопрос принципиального значения |
à qui de droit | имеющий право |
reconnaissance des droits moraux et matériels de l'inventeur | признание моральных и материальных прав изобретателя |
recours de droit administratif | административно-правовая жалоба |
recours par les voies de droit | судебный иск |
revendication du droit de priorité | притязание на право приоритета |
Revue trimestrielle de droit commercial | трёхмесячное обозрение коммерческого права |
Revue trimestrielle de droit commercial | квартальное обозрение коммерческого права |
règles de droit commun | нормы общего права |
réforme du droit des inventions de service | реформа законодательства о служебных изобретениях |
sans laisser subsister de droits | при условии, что не продолжают существовать какие-л. права |
sans laisser subsister de droits | без сохранения прав |
sans préjudice de ses droits | без нарушения его прав |
sous la réserve de mes droits | с сохранением моих прав |
sous peine de déchéance du droit de priorité | под угрозой лишения права на приоритет |
sujet de droit | пользующийся правом |
supposition qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiers | патентная чистота |
s'éteindre de droit | лишаться права |
taxe de déclaration tardive d'existence de droits antérieurs | пошлина за просроченное заявление о существовании прав преждепользования |
taxe de revendication d'un droit de priorité | пошлина за притязание на право приоритета |
taxe supplémentaire pour revendication tardive d'un droit de priorité | дополнительная пошлина за просроченное притязание на право приоритета |
théorie de l'épuisement du droit | теория исчерпания права (согласно которой патентовладелец не вправе ограничивать или контролировать оборот законно изготовленных и реализованных запатентованных изделий) |
toute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écrit | каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде |
toutes prestations en matière de droits intellectuels | оказание всех услуг в области прав интеллектуальной собственности |
transfert des droits sur la marque de fabrique | уступка права на товарный знак |
transfert partiel de droits | частичная передача прав |
transfert total de droits | полная передача прав |
unification du droit de brevet | унификация патентного права |
violation de droit antitrust | нарушение антитрестовского законодательства |
voie de droit | судебный путь |
épuisement des droits de brevet | исчерпание патентных прав (Sergei Aprelikov) |
étendue du droit de propriété | объём права собственности |
être de droit | быть законным |
être déchu de ses droits | лишаться прав |