English | Russian |
account of Trade and Navigation | статистический отчёт о торговле и навигации |
act as plaintiff and defendant in the court | быть истцом и ответчиком в суде (JoannaStark) |
Admiralty List of Lights, Fog Signals and Visual Time Signals | адмиралтейское описание маяков |
aircraft repair ship and ferry carrier | авиатранспорт, оборудованный для ремонта самолётов |
all present and correct | все на местах (Anglophile) |
all present and correct | все на месте (Anglophile) |
ADBA Anaerobic Digestion and Biogas Association | Ассоциация анаэробного сбраживания и биогаза (некоммерческая организация, созданная в 2009 г. 25banderlog) |
and Bob's your uncle | и дело в шляпе (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job. • you go and ask for the job and he remembers your name, and Bob's your uncle. vogeler) |
and Bob's your uncle | и всё (All you need to do is learn to make these little loops and Bob's your uncle, you're a real live knitter. • You just press this little button and Bob's your uncle. Bullfinch) |
and Bob's your uncle | и все дела (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job vogeler) |
and Bob's your uncle | и пожалуйста! (Victor812) |
and Bob's your uncle | и дело сделано! (Bullfinch) |
and Bob's your uncle | и всех делов (про легкодостигаемые результаты Palatash) |
and Bob's your uncle | и вуаля (= и вот результат denghu) |
and Bob's your uncle | и все дела! (Victor812) |
and Bob's your uncle | и готово (=there you have it: All you need to do is learn to make these little loops and Bob's your uncle, you're a real live knitter.
• Insert the plug, press the switch, and Bob's your uncle. • You just press this little button and Bob's your uncle. pmv) |
А. and M. | cокр. от "Hymns Ancient and Modern" (Великобритания: Лингвострановедческий словарь. 9 500 единиц / А.Р.У. Рум, Л.В. Колесников, Г.А. Пасечник и др. – М.: Рус. яз., 1978 Alexandra Tolmatschowa) |
and the like | и тому подобные (документы английских школ Chu) |
antisubmarine and mine-laying destroyer | эскадренный миноносец ПЛО, оборудованный для постановки мин |
Associate Member of the Institution of Analysis and Programmers | член-корреспондент Института анализа и программистов |
Association of Engineering and Shipbuilding Draughtsmen | Ассоциация проектировщиков судов и судовых механизмов |
bank loans and overdrafts | займы у банков и овердрафты |
be like chalk and cheese | быть совершенно не похожими (обычно, сравниваются два предмета. Один может быть похожим на другой, но внутри он совершенно другой. Например, сыр и мел are like chalk and cheese. Вы можете укусить мел, но он грубый и безвкусный, а сыр – вкусный. Хотя, выглядеть они могут одинаково. youtube.com inyazserg) |
Births and Deaths Registration Law | закон о регистрации рождений и смертей |
bits and bobs | пожитки (She stuffed all her bits and bobs into a bag and left Taras) |
bits and bobs | вещи (Taras) |
bits and pieces | пожитки (Taras) |
brown and white goods | крупная и мелкая бытовая техника (Alexander Demidov) |
bubble and squeak | поджаренное рагу из капусты и картофеля (иногда с добавлением мяса, обычно готовится из остатков предыдущей трапезы ad_notam) |
census of distribution and other services | перепись предприятий торговли и бытового обслуживания |
Chartered Institute of Logistics and Transport | Королевский институт логистики и транспорта (Technical) |
Chartered Institute of Plumbing and Heating Engineering | Аккредитованный институт инженеров водопроводно-отопительного оборудования (bbc.com Oleksandr Spirin) |
chemical, biological, radiation and nuclear regiment | полк РХБ защиты (Alex_Odeychuk) |
complaints and suggestions book | книга жалоб и предложений (slitely_mad) |
comptroller and auditor general | председатель счётной палаты (Alexander Matytsin) |
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform | Департамент по делам бизнеса, предпринимательства и реформы управления (DBERR; Образован в конце июня 2007 г. вместо Департамента торговли и промышленности – Department of Trade and Industry, DTI ek.nomen) |
Department for Business, Innovation and Skills | Министерство предпринимательства, инноваций и ремесел (Соединённого Королевства 25banderlog) |
Department for Communities and Local Government | Министерство по делам общин и местного самоуправления (25banderlog) |
Department for Culture, Media and Sport | Министерство культуры, средств массовой информации и спорта (образовано в 1997 г. kee46) |
Department for Education and Employment | Министерство образования и занятости (образовано в 1995 г. в результате слияния
Министерства образования и Министерства занятости; в 2001 г. министерство было
вновь разделено: на Министерство образования и Министерство труда и пенсионного
обеспечения kee46) |
Department for Education and Skills | Министерство образования (возникло в 2001 г. в результате выделения из
Министерства образования и занятости отдела занятости в самостоятельную
структуру – Министерство труда и пенсионного обеспечения kee46) |
Department for Environment, Food and Rural Affairs | Министерство охраны окружающей среды, продовольствия и развития сельских регионов (Великобритания) ОксанаЛысенко) |
Department for Environment, Food and Rural Affairs | Министерство окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Великобритания) Ms. Jane) |
Department for Work and Pensions | Министерство труда и пенсий (создано в 2001 г.; приняло на себя функции
Министерства социальной защиты, а также часть функций Министерства образования
и занятости, связанных с поддержкой занятости, контролем соблюдения условий
труда, выплатой различного рода пенсий и пособий, в том числе детских пособий,
пенсий по инвалидности, пенсий по старости и др. kee46) |
Department of Registration and Civil Status | отдел ЗАГС (JoannaStark) |
dot and carry one | хромать (Liv Bliss) |
Driver and Vehicle Licensing Agency | управление регистрационной и экзаменационной работы (в Великобритании; по аналогии с нашим МРЭО // для перевода на русский 4uzhoj) |
eff and blind | ругаться (матом) |
eff and blind | ругаться матом (I can't stand the way he's always effing and blinding. Vera S.) |
eff and blind | сквернословить |
eff and blind | материться (I can't stand the way he's always effing and blinding. Anglophile) |
egg and chips | яичница с чипсами (популярное английское блюдо Abysslooker) |
Electrical and Mechanical Engineering | служба ремонта и восстановления |
Electrical, Electronic, Telecommunication and Plumbing Union | профсоюз работников электрической, электронной, телекоммуникационной и сантехнической отраслей (VLZ_58) |
engineering-and-electrical goods | общее машиностроение и электротехническая промышленность |
Engineers' and Managers' associated | Ассоциация инженерных и административных работников (профсоюзное объединение) |
fare and a half | оплата по полуторной ставке (напр., при заказе такси / миникэба ночью или в выходные / праздничные дни Aiduza) |
fish-and-chip shop | закусочная, где основное блюдо-рыба с картошкой фри (markovka) |
fish and chips | рыба с картофелем во фритюре |
fish and chips | рыба с картошкой фри |
fish and chips | рыба с жареным картофелем |
for the purpose of implementation of the national social, economic and taxation policy | в целях реализации государственной социальной, экономической и налоговой политики |
fore-and-aft rig | старшинское обмундирование (тужурка, фуражка) |
give a lick and a promise | подмыть (Anglophile) |
give a lick and a promise | протереть (по-быстрому, для отвода глаз Anglophile) |
give a lick and a promise | наспех протереть (Anglophile) |
give a lick and a promise | застирать (Anglophile) |
give a lick and a promise | сполоснуть (Anglophile) |
give a true and fair view of | давать точное отражение положения дел в компании (о состоянии отчётности компании) |
Give and Take Day | День взаимных услуг в Лондонском Сити (день, когда жители Сити дарят вещи, в которых они не нуждаются, и приобретают бесплатно) вещи, которые им нужны) |
half-and-halfer | бисексуал (брит. сленг i say) |
hand and spring | передний свиной окорок с предплечьем |
Health and Social Care Act | Закон об охране здоровья и социальном обеспечении (Alexander Demidov) |
Her Majesty's Revenue and Customs | Королевская налогово-таможенная служба (Великобритании Alexander Matytsin) |
HM Revenue and Customs | Королевская налогово-таможенная служба (Великобритании Alexander Matytsin) |
HM Revenue and Customs | Управление Её Величества по налогам и таможенным сборам (HMRC. межд. эк., общ. фин., брит. Управление (Ее Величества) по налогам и таможенным пошлинам*, Управление (Ее Величества) по налоговым и таможенным сборам* (государственный орган, отвечающий за сбор прямых и косвенных налогов, а также за предоставление налоговых кредитов и детских пособий; образован в апреле 2005 г. в результате слияния Управления по налоговым сборам и Управления по таможенным пошлинам и акцизным сборам) (статья из Economicus®) Степанова Наталья) |
HM Revenue and Customs | Управление по налогам и таможенным сборам Великобритании (kee46) |
HM Revenue and Customs | Служба внутренних доходов (Her Majesty's Revenue and Customs (HMRC) is a non-ministerial department of the UK Government responsible for the collection of taxes, the payment of some forms of state support and the administration of other regulatory regimes including the national minimum wage. HMRC was formed by the merger of the Inland Revenue and Her Majesty's Customs and Excise which took effect on 18 April 2005. WK Alexander Demidov) |
income and expenditure budget | бюджет доходов и расходов (Alexander Demidov) |
Inland Waterways and Docks | внутренние водные пути сообщения и доки |
Institution of Engineers and Shipbuilders of the North East Coast | общество инженеров-механиков и судостроителей северо-восточного побережья Англии |
it's all well and good but... | всё это замечательно вот только... (Anglophile) |
it's all well and good but... | всё это замечательно (вот только... Anglophile) |
it's six of one and half a dozen of the other | одно и то же (Interex) |
left, right and centre | повсеместно (idiom Val_Ships) |
left, right and centre | везде и всюду (idiom Val_Ships) |
left, right and centre | где угодно (idiom; everywhere: He spends money right, left, and centre. Val_Ships) |
Life is not all beer and skittles. | не всё коту масленица (Skittles, a kind of bowling game played by throwing wooden disks at pins, was very popular in Great Britain, where drinking beer remains a widespread form of recreation) |
Maritime and Coastguard Agency | Агентство мореходства и охраны побережья (JoannaStark) |
Matrimonial and Family Proceedings Act | Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам (aldrignedigen) |
money in and out | обороты по лицевому счету (направление рус-англ Aiduza) |
National Institute of Economic and Social Research | Национальный институт экономических и социальных исследований (The National Institute of Economic and Social Research, abbreviated to NIESR, is a Government funded[1] research organisation located in the City of Westminster, London, England. anpodin) |
Nationality, Immigration and Asylum Act | Закон о гражданстве, иммиграции и предоставлении убежища (2002 г. nerzig) |
nook and cranny | пятая точка (Taras) |
nook and cranny | зад (Taras) |
nook and cranny | женские половые органы (Taras) |
nook and cranny | попа (Taras) |
nook and cranny | жопа (Taras) |
nook and cranny | задница (the buttocks, the backside; the vagina. Rhyming slang for fanny: R. Barker Fletcher’s Book of Rhy. Sl. 43: I fell flat on me nook and cranny Taras) |
Operating and Financial Review | Операционный и финансовый обзор |
patch and mend | метод "латания дыр" (Alexander Matytsin) |
pay and display | оплатите и предъявите (указатель на автостоянке – водителям нужно оплатить период пребывания автомобиля на парковке через терминал и поместить квитанцию на лобовое стекло bojana) |
payment for utility and housing maintenance services | оплата за жилищные и коммунальные услуги (JoannaStark) |
perform all and every act | осуществлять любое действие (JoannaStark) |
Planning and Compulsory Purchase Act 2004 | Закон о планировании и принудительном отчуждении имущества с выплатой компенсации 2004 г. (25banderlog) |
Proof and Experimental Establishment | испытательный и экспериментальный центр |
publish and be damned | выложить всё, что считаешь нужным, не взирая на последствия (Баян) |
publish and be damned | выложить всё, что думаешь, не взирая на последствия (Баян) |
receipts and expenditure | доходы и расходы (HM Treasury Budget tlumach) |
right, left and centre | где угодно (everywhere: He spends money right, left, and centre. Val_Ships) |
Save and Protect | спаси и сохрани (JoannaStark) |
Securities and Futures Authority | Управление ценных бумаг и фьючерсов (SFA) |
Shipbuilders and Repairers National Association | Национальная ассоциация судостроительной и судоремонтной промышленности |
Signs givining directions and other information | Информационно-указательные дорожные знаки (JoannaStark) |
Society for Editors and Proofreaders | Общество редакторов и корректоров (SfEP Бруклин Додж) |
Society of Electronic and Radio Technicians | Общество специалистов по электронике и радиотехнике |
Standards Policy and Strategy Committee | Комитет по политике и стратегии в области стандартов (Lelik'84) |
stop-and-go policy | политика стой-вперёд (при которой попеременно используются меры стимулирования и сдерживания экономического роста) |
Supply and Secretariat | административно-хозяйственная служба |
swings and roundabouts | то на то и выйдет (Sempai) |
swings and roundabouts | как плюсы, так и минусы (Sempai) |
the Department for Environment, Food and Rural Affairs | Министерство окружающей среды, пищевых продуктов и сельского хозяйства (DEFRA) |
the Immigration, Asylum and Nationality Act 2006 | Закон Великобритании "Об иммиграции, убежище и гражданстве" 2006 г. |
the Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle | Древнейший и благороднейший орден Чертополоха (рыцарский орден) |
thous- and million | биллион (в русск. лит-ре миллиард) |
Underwater Countermeasures and Weapon Establishment | научно-исследовательский центр подводного оружия и средств противодействия |
up and off | просто взять и уйти (past simple – upped and offed Bullfinch) |
up and off | взять и уйти (past simple – upped and offed Bullfinch) |
warts and all | как есть (ad_notam) |
Waste and Resources Action Programme | Программа действий в области отходов и ресурсов (Некоммерческая организация, созданная в 2000 г. в Соединенном Королевстве 25banderlog) |
ways and means advance | ссуда казначейству для покрытия бюджетных расходов |
Wildfowl and Wetlands Trust | Фонд защиты дикой природы и болот (Основан в 1946 г.. и находится под покровительством Елизаветы II 25banderlog) |
you live and learn | век живи-век учись (said when you hear something that is surprising: I had no idea they were related. Oh well, you live and learn. Val_Ships) |