Russian | English |
временно мер не принимать | held in abeyance |
как принимаете? | do you read? (4uzhoj) |
как принимаете? | do you read me? (Do you read me? (Как принимаете?) – Reading you loud and clear. (Принимаю чисто.) 4uzhoj) |
как принимаете? | do you copy? (запрос качества связи 4uzhoj) |
комната, где проститутка-кореянка принимает клиента | hooch |
комната, где проститутка-кореянка принимает клиента | hootch |
"не принимать во внимание" | disregard (распоряжение) |
не принимать во внимание вопрос | set aside a question |
не принимать во внимание выстрел по ошибочным данным! | neglect! (команда) |
орган, уполномоченный зачислять на службу и принимать присягу в | authority granted to execute acceptance and oath of office for |
орган, уполномоченный зачислять на службу и принимать присягу в ... | authority granted to execute acceptance and oath of office for... |
принимать боевое крещение | have one's baptism of fire (Andrey Truhachev) |
принимать боевое крещение | go through baptism of fire (Andrey Truhachev) |
принимать боевой порядок | adopt combat formation |
принимать боевой порядок | deploy for action |
принимать боевой порядок | assume a formation |
принимать боевой порядок | assume combat formation |
принимать боевой порядок | take up formation |
принимать боевой порядок | shake out into formation |
принимать боевой порядок | enter a combat formation |
принимать боевой порядок | adopt a formation |
принимать боевой порядок | adopt battles |
принимать боевой порядок | deploy into battle formation |
принимать боевой порядок | adopt battle formation |
принимать боезапас бомб | bomb up |
принимать бой | accept battle |
принимать глав дипломатических миссий | host the heads of the diplomatic missions |
принимать грузы | pick up supplies |
принимать заступать на дежурство | take over duties |
принимать должность | take a duty |
принимать и записывать сообщение | copter-borne (по телефону, по радио) |
принимать и захватывать на автоматическое сопровождение | automatically track (говоря о цели; англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
принимать командование | assume the command |
принимать командование | take command (Andrey Truhachev) |
принимать командование | take charge of |
принимать командование | take over command (Andrey Truhachev) |
принимать контрмеры | counteract |
принимать меры | make dispositions |
принимать меры безопасности | take security measures |
принимать меры в отношении дисциплинарного проступка | dispose of offense |
принимать меры в соответствии с обстановкой | handle the situation |
принимать меры в соответствии с обстановкой | deal with the situation |
принимать меры к исправлению | redress (положения) |
принимать меры к ликвидации прорыва | deal with a breakthrough |
принимать меры к отражению атаки | countermeasure an impending attack |
принимать меры к отражению удара | countermeasure an impending attack |
принимать меры к предупреждению создания препятствий для своих войск | preclude obstacles |
принимать меры к сохранению секретности операции | screen out an operation |
принимать меры маскировки | seek concealment |
принимать меры на случай непредвиденной обстановки | meet emergencies |
принимать меры на случай опасной обстановки | meet emergencies |
принимать меры по контролю движения беженцев | control refugees |
принимать меры по контролю движения бежен-цев | control refugees |
принимать меры по предотвращению инцидентов | deconflict (Military. to avoid a potential clash or accident involving (nonenemy military operations, weaponry, etc.) in a particular combat area:to deconflict coalition forces from three nations. to avoid such conflict in (a combat area): to deconflict airspace. 'More) |
принимать меры по предотвращению столкновений | deconflict (Military. to avoid a potential clash or accident involving (nonenemy military operations, weaponry, etc.) in a particular combat area:to deconflict coalition forces from three nations. to avoid such conflict in (a combat area): to deconflict airspace. 'More) |
принимать меры при возникновении угрожающей обстановки | meet a threat |
принимать меры противодействия при возникновении угрозы нападения | counter a threat |
принимать на борт | take on (от "take on board") 4uzhoj) |
принимать на военную службу | enlist (Киселев) |
принимать на вооружение | adopt for service |
принимать на вооружение | introduce into the inventory |
принимать на вооружение | phase in |
принимать на вооружение | put into operational service |
принимать на вооружение | induct (Ремедиос_П) |
принимать на вооружение | take into use (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
принимать на вооружение | adopt |
принимать на вооружение | include into the inventory |
принимать на вооружение | standard |
принимать на вооружение | phase into service (по этапам) |
принимать на вооружение | accept for service |
принимать на вооружение | pass into service |
принимать на вооружение | introduce (qwarty) |
принимать на вооружение | phase into |
принимать на вооружение | take into service |
принимать на вооружение | make operational |
принимать на довольствие | put down for allowances (Anglophile) |
принимать на котловое довольствие | mess (4uzhoj) |
принимать самолёт на палубу авианосца | recover |
принимать на сверхсрочную службу | reenlist (Киселев) |
принимать на себя командование подразделением | take command of an element (Киселев) |
принимать на себя контроль | assume control |
принимать на себя ответственность за оборону захваченного объекта | take over an objective |
принимать на себя ответственность за оборону захваченного рубежа | take over an objective |
принимать на себя ответственность за поражение цели | accept the target |
принимать на себя подавление цели | accept the target |
принимать на себя поражение цели | get on to a target |
принимать на себя поражение цели | accept the target |
принимать на себя руководство | call the shots |
принимать на себя управление | assume control |
принимать на службу | engage |
принимать начальные меры | initiate |
принимать необратимый характер | become irreversible |
принимать ответственность | assume responsibility (for; за) |
принимать ответственность за оборону | assume the defense (объекта, района) |
принимать ответственность за оборону | adopt the defense (объекта, района) |
принимать парад | take the salute |
принимать пищу совместно | mess |
принимать положение | assume position (Киселев) |
принимать положение "смирно" | come to attention |
принимать порядок | adopt a formation |
принимать порядок | adopt formation |
принимать пост | take over a post |
принимать походный порядок | enter a combat formation |
принимать походный порядок | shake out into formation |
принимать походный порядок | take up formation |
принимать походный порядок | adopt a formation |
принимать походный порядок | assume a formation |
принимать походный порядок | enter a column formation |
принимать предложение | accept a proposal |
принимать предыдущее положение | resume previous position (Киселев) |
принимать присягу | swear the oath (в знач. "приносить присягу") Киселев) |
принимать присягу | administer an oath (у приносящего присягу) |
принимать присягу | take oath |
принимать проект | adopt a project |
принимать протокол | adopt a protocol |
принимать путём консенсуса | adopt by consensus |
принимать раненых и поражённых | receive casualties |
принимать решение о применении ядерного оружия | decide the use of nuclear weapons (Principles reminds us that, like the American president, the Russian president has the responsibility to decide the use of nuclear weapons https://warontherocks.com/2020/06/revelations-about-russias-nuclear-deterrence-policy/ snowleopard) |
принимать решение о списании | condemn |
принимать соответствующие меры | take appropriate measures (comment by ART Vancouver: very accurate, here's a good example:: "We take appropriate security measures to protect your information against unauthorised access.") |
принимать сражение | accept battle |
принимать стратегию | concept; policy; adopt a strategy |
принимать стратегию | adopt a strategy |
принимать строевую стойку | come to attention |
принимать строевую стойку | snap to |
принимать строевую стойку | stand to attention (Andrey Truhachev) |
принимать строевую стойку | spring to attention (Andrey Truhachev) |
принимать удар на себя | face an attack |
принимать участие в боевых действиях | see duty |
принимать участие в боевых действиях | see action |
принимать участие в боевых действиях в пустыне | be in the blue |
принимать участие в борьбе не на жизнь, а на смерть | be engaged in a life-or-death struggle (Alex_Odeychuk) |
принимать участие в бою | join battle (Andrey Truhachev) |
принимать участие в бою | join the fight (Andrey Truhachev) |
принимать участие в бою | join the battle (Andrey Truhachev) |
принимать участие в бою | take part in the action |
принимать участие в военном параде | take part in a military parade (Washington Post Alex_Odeychuk) |
принимать участие в войне | see the war |
принимать участие в широкомасштабных военных учениях | engage in large-scale military exercises (BBC News Alex_Odeychuk) |
принимать форму гриба | mushroom (об облаке при Я В) |
принимать форму гриба | mushroom (об облаке при ЯВ) |
принимаю чисто, сигнал отличный | five-by-five (в радиопереговорах wikipedia.org 4uzhoj) |
способность принимать правильные решения | decision-making ability |
устные распоряжения не принимать | accept no verbal orders |