DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Military containing daN | all forms
FrenchRussian
adresse dans l'emploi de ses armesискусное владение оружием
affectation dans le cadreзачисление в кадры
affectation dans le cadreзачисление в кадровый состав
agir dans le cadreдействовать в составе
aiguillage de véhicules dans la colonne de marcheвведение автомобилей в походную колонну
aléa dans le ravitaillementвозможные перебои в снабжении
amener un coup dans la zone d'observationвыводить разрыв на линию наблюдения
ancienneté dans le grade...выслуга в звании...
ancienneté dans l'emploiвыслуга лет по должности
ancienneté dans les fonctions de...выслуга лет на должностях...
arrimage des munitions encartouchées dans le casierстеллажная боеукладка (танка)
arrimage des munitions encartouchées dans les colliers supportsхомутиковая боеукладка (танка)
arrêt dans le quartierарест с отбыванием ареста на гарнизонной гауптвахте
arrêts dans le quartierарест с отбыванием ареста на гарнизонной гауптвахте
attaque dans la fouléeнаступление с ходу
attaque dans la fouléeатака с ходу
avance dans la fouléeнаступление с ходу
avance dans le déploiementупреждение в развёртывании
combat dans la zone des hauts et des sommeilsбой в горах (vleonilh)
combat dans l'obscuritéночной бой
concentration rapide dans le temps et dans l'espaceбыстрое сосредоточение на указанном участке к указанному сроку
concentration rapide dans le temps et dans l'espaceбыстрое сосредоточение на указанном направлении к указанному сроку
conservation du poste dans la formationсохранение своего места в строю (о корабле)
conserver dans la mainоставлять в распоряжении
consigne dans l'intérieur de la garnisonнеувольнение из расположения части
dans des conditions proches d'une situation de combat que possible\в обстановке, максимально приближённой к боевой (Alex_Odeychuk)
dans des frontières sûres et reconnuesв безопасных и признанных границах (Alex_Odeychuk)
dans la fouléeс ходу
dans la ligne de mireна линии огня (marimarina)
dans la limite d'efficacitéна дальность эффективного огня
dans la limite d'efficacitéна дальность действительного огня
dans la lutteв ходе боя
dans la situation internationale actuelleв нынешней международной обстановке (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
dans la situation internationale actuelleв сложившейся международной обстановке (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
dans la spécialité...по специальности...
dans la tribune présidentielleна президентской трибуне (Alex_Odeychuk)
dans la troupeв строю
dans l'ambiance du feuпод огнём противника
dans le cadre de la compagnieв составе роты
dans le cadre de la sectionв составе взвода
dans le cadre du programmeв рамках программы (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk)
dans le cadre fixé par le chefв порядке, установленном командиром
dans le cadre fixé par le chefв порядке, указанном начальником
dans le cadre fixé par le chefв порядке, установленном начальником
dans le cadre fixé par le chefв порядке, указанном командиром
dans le cadre reçueв системе
dans le cadre reçueв рамках
dans le domaine militaireв вооружённых силах (Alex_Odeychuk)
dans le domaine militaireв военной сфере (Alex_Odeychuk)
dans le sens de la profondeurпо глубине
dans le sens de la profondeurв глубину
dans le sens du frontпо фронту
dans le sens voulu par le chefпо замыслу командира
dans le sillageпо пятам
dans le sillageвслед за
dans le sillageв кильватер
dans les charsв бронетанковых войсках
dans les traces de...по следам
dans les traces de...по пятам
dans l'isolementв отрыве от своих войск
dans l'ordre tactiqueв тактическом отношении
dans son commandementво вверенных войсках
dans tous les azimutsпо всем направлениям
dans tous les azimutsво все стороны
dans tous les terrainsпо любой местности
dans tous les terrainsна любой местности
dans un cadre interarméesв масштабе вооруженных сил
dans un esprit agressifв наступательном духе
dans un esprit agressifагрессивно
dans un rapport de pertes de un pour deuxпри соотношении потерь один к двум (Alex_Odeychuk)
dans une large zone d'actionна широком фронте
dans une région stratégiqueв стратегически важном регионе (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
dispositif d'ancrage dans le solсошник
dispositif d'ancrage dans le solприспособление для улучшения сцепления с грунтом
donner dans le videнаносить удар по не занятому войсками участку
durer dans la zone d'actionдлительно находиться в районе боевых действий
durée d'utilisation dans le gradeсрок выслуги (в звании)
défensive dans une large zone d'actionоборона на широком фронте
déflagration prématurée dans l'âmeразрыв снаряда в канале ствола
dégagement de trouées dans les champs de minesпроделывание проходов в минных полях
dégagement d'oxygène dans un localобогащение воздуха кислородом в закрытом помещении (напр. в газоубежище)
encadré dans un ensembleсоставляющий часть целого
encadré dans un ensembleсоставляющий часть боевого порядка
enfoncer une balle dans le frontзагнать пулю в лоб (Alex_Odeychuk)
engagement dans une colonneвытягивание в колонну
entrer dans la compositionвходить в состав
entrer dans la constitutionвходить в состав
entrer dans la guerreвступать в войну
entrer dans la lutteвступать в бой
entrer dans la marineпоступать на службу во флот
entrer dans les attributionsприступать к выполнению служебных обязанностей
envoyer dans sa chambreсажать под арест
explosion dans la merподводный взрыв
explosion dans l'eauподводный взрыв
expérimentation dans les corps de troupeвойсковые испытания
faire des hécatombes dans les rangs ennemisнаносить противнику огромные потери в живой силе
faire tomber dans une embuscadeзаманивать в засаду
feu d'entrée dans un portвходной портовый маяк
fixer le tir de l'ennemi dans certaines directionsвызывать огонь противника в определённых направлениях
fondre dans le paysageсливаться с окружающей местностью
franchir dans la fouléeпреодолевать с ходу
franchir dans la fouléeфорсировать с ходу (vleonilh)
franchissement dans la fouléeфорсирование с ходу
franchissement dans la fouléeпреодоление с ходу
franchissement dans la fouléeбезостановочное прохождение
frapper dans le videнаносить удар по не занятому войсками участку
gagner une avance dans le déploiementупреждать противника в развёртывании
guerre dans le désertвойна в пустыне
guerre dans le désertбоевые действия в пустыне
imbrication dans une colonneвытягивание в колонну
incarcérer dans le local disciplinaireпосадить на гауптвахту
installation défensive dans une large zone d'actionоборона на широком фронте
intervenir dans la manœuvreучаствовать в осуществлении манёвра
intervenir dans la manœuvre par le feuсодействовать осуществлению манёвра огнём
introduire la cartouche dans la chambreдосылать патрон в патронник
intrusion dans les réseaux ennemisвторжение в радиосеть противника
intrusion dans les réseaux ennemisвхождение в радиосеть противника (vleonilh)
la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneпостроение прочного и надёжного режима мира на Корейском полуострове (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneсоздание устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове (Alex_Odeychuk)
la reconquête dans le sangкровавая победа (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
lancement dans la position couchéeметание гранаты лёжа
lancement dans la position deboutметание гранаты стоя с места
lancement dans la position à genouметание гранаты с колена
lancer de grenade dans la position couchéeметание гранаты лёжа
lancer la cartouche dans la chambreдосылать патрон в патронник
le conflit toujours en cours dans le Donbassконфликт, который по-прежнему ведётся на Донбассе (Alex_Odeychuk)
les main dans le rangруки по швам
lire dans le jeu de l'ennemiразгадывать замыслы противника
magasin dans le fûtподствольный магазин
manœuvres rythmées dans le temps et dans l'espaceдействия, согласованные по времени и месту
marcher dans les traces deследовать по пятам
marcher dans ses obusдвигаться за огневым валом
mentionner dans le livretзаписывать в формуляре
mettre la baïonnette dans son logementотомкнуть штык
mettre la baïonnette dans son logementоткинуть штык
mettre l'ennemi dans le videвынуждать противника наносить удар по не занятому участку
mise dans l'ambianceвведение в обстановку
montée dans le lit de ventнабор высоты при попутном ветре
navigation dans un cadre artificielаэронавигация по искусственным ориентирам
nomination de chevalier dans l'ordre de la Légion d'honneurнаграждение орденом Почётного легиона 5-й степени
officier dans le cadre étrangerофицер-иностранец, служащий в вооруженных силах Франции
organe d'introduction de la cartouche dans la chambreдосылатель патрона в патронник
organiser le combat dans l'espace et dans le tempsпланировать бой по рубежам и по времени
passage dans la réserveпрохождение службы в частях резерва
passage de fleuve dans la fouléeфорсирование реки на ходу
passage véhicules dans abattisпроход для машин через завал
passage véhicules dans abattisпроход для автомобилей через завал
passer dans en réserveпереходить в запас
passer dans la réserveпереходить в запас
pertes dans l'heureпотери в течение часа после взрыва ядерной бомбы
poche creusée dans le frontглубокое вклинение в линию фронта
pointage par visée dans l'âmeнаводка через канал ствола
pointer par visée dans l'âmeнаводить через канал ствола
points de vie dans le paysageпризнаки наличия живых целей на местности
porte-avions spécialisé dans la lutte ASMавианосец ПЛО
poste prévu dans le tableau des effectifsштатная единица
poste prévu dans le tableau des effectifsштатная должность
poursuivre l'épée dans les reinsпреследовать по пятам
pousser dans le sillage des charsпродвигаться вслед за танками
reclassement dans le secteur privéраспределение в частном секторе (офицеров и унтер-офицеров, уволенных в запас)
renseigner dans la profondeurвести глубинную разведку
rentrer dans la guerreснова включаться в войну
rentrer dans la vie civileуходить в отставку
rentrer dans la vie civileувольняться в отставку
rentrer dans la vie civileдемобилизоваться
rentrer dans la vie civileвыходить в отставку
rentrer dans l'alignementстановиться в строй
rentrer dans les attributionsприступать к выполнению служебных обязанностей
renvoyer dans les foyersувольнять в запас
renvoyer dans les foyersдемобилизовать
règlement du service dans l'arméeположение о службе в армии (включает дисциплинарный устав, воинский церемониал и уставы внутренней службы и гарнизонной и караульной служб)
réintégration dans le gradeвосстановление в звании
réintégration dans les cadresвосстановление в кадрах командного состава
se couler dans les plis de solпродвигаться, используя складки местности
se créer des intelligences dans la population localeустанавливать связи с местным населением
se créer des intelligences dans la population localeустанавливать контакты с местным населением
se faufiler dans les angles mortsпродвигаться, используя непростреливаемые участки
se loger dans une positionпрочно занимать рубеж обороны
se loger dans une positionпрочно занимать позицию
se placer dans un dispositifпринимать боевой порядок
s'engouffrer dans la brècheустремляться в пролом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
service dans la disponibilitéпрохождение военной службы в резерве офицерского состава
service dans l'arméeслужба в вооруженных силах
service dans l'arméeслужба в армии
service dans les réservesпрохождение военной службы в запасе
service effectif dans les troupesстроевая служба
silence dans les rangs !тишина в строю! (marimarina)
s'impliquer dans un complotучаствовать в заговоре (I. Havkin)
s'incruster dans la positionпрочно закрепляться на позиции
sécurité dans le cantonnementохранение квартирного расположения
sécurité dans le cantonnementобеспечение квартирного расположения
temps d'arrêt dans le tirперерыв в стрельбе
temps d'arrêt dans le tirвременное прекращение огня
tir dans la position couchéeстрельба лёжа
tir dans la profondeurстрельба по глубоким целям
tir dans la profondeurстрельба на большие дальности
tir dans la profondeurдальнее огневое нападение
tir dans les intervallesстрельба в промежутки своих подразделений
tirer dans l'axeвести огонь в диаметральной плоскости
tirer dans le bleuстрелять не прицеливаясь
tirer dans le tasстрелять не целясь
tirer dans les intervallesвести огонь в промежутки
tirer dans tous les azimutsвести круговой обстрел
titulariser dans un emploiутверждать в должности
tomber dans un guet-apensпопадать в ловушку
tomber dans une embuscadeпопадать в засаду
tombée en garde dans toutes les directionsзанятие круговой обороны
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneсовместно работать над созданием надёжного и прочного мира на Корейском полуострове (Alex_Odeychuk)
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneсовместно работать над построением прочного и надёжного режима мира на Корейском полуострове (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
trou dans les renseignementsотсутствие данных по некоторым пунктам
troubles dans les communications adversesнарушение коммуникаций противника
un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneустойчивый и прочный мир на Корейском полуострове (Alex_Odeychuk)
verser dans un serviceзачислять в состав такой-то службы
vitesse dans eauскорость движения танка под водой
vivre côte à côte dans des frontières sûres et reconnuesжить в мире в безопасных и признанных границах (Alex_Odeychuk)
échelonnement dans le tempsраспределение по времени
échelonnement dans le tempsопределение очередности
éclatement dans l'âmeразрыв в канале ствола
éclatement prématuré dans l'âmeразрыв снаряда в канале ствола
égalité d'ancienneté dans le gradeравенство в звании по выслуге лет
être engagé dans une lutte implacableвести беспощадную борьбу (avec ... pour l'influence régionale - с ... за влияние в регионе // L'Express Alex_Odeychuk)
être soigné dans un hôpital de campagneнаходиться на лечении в военно-полевом госпитале (Alex_Odeychuk)
être soigné dans un hôpital de campagneпроходить стационарное лечение в военно-полевом госпитале (Alex_Odeychuk)