DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Officialese containing für | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abteilung für besonders wichtige Verfahrenотдел по особо важным делам (Лорина)
Für anderweitige Fragen stehen wir gerne zur VerfügungВсегда готовы ответить на любые Ваши вопросы (art_fortius)
für das Gebiet Kalugaпо Калужской области (Andrey Truhachev)
Für die Richtigkeit der Korrekturисправление верно (multitran.com)
Für die Richtigkeit der Korrekturисправленному верить (multitran.com)
Für die Richtigkeit der Änderungисправление верно (multitran.com)
für einen Mindestzeitraum vonна срок не менее (4uzhoj)
für gleichlautenden Auszug auf Freibogenидентичность выписки на чистом листе подлиннику удостоверяется (Dalilah)
für gute Leistungenза достижения (Andrey Truhachev)
für gute Leistungenза успехи в (Andrey Truhachev)
Landesamt für Bürger- und OrdnungsangelegenheitenВедомство Федеральной земли по делам гражданства и регистрации (включает в себя ЗАГС, регистрацию иностранцев, транспортных средств и т. д. aminova05)
mit bestem Dank fürблагодарим за (Лорина)
Palast für Eheschließungen und feierliche Beurkundung von Neugeborenenдворец бракосочетаний и торжественной регистрации новорождённых (словосочетание "Beurkundung von Neugeborenen" является достаточно редким и малопонятным для "обычного человека" и употребляется преимущественно в официальном языке германских административных органов и органов ЗАГС. В качестве перевода "регистрация новорожденных" рекомендую более нейтральное "Beurkundung von Geburten". Mme Kalashnikoff)
Russisches Büro für technische InventurРТИ (Ростехинвентаризация aminova05)
vielen Dank für Ihr Verständnisспасибо за понимание (Лорина)
vielen dank für ihre Anfrage!благодарим вас за ваше обращение. (При ответе на запрос, оставленный на сайте. При ответе на запрос, отправленный с формы сайта. Sona Parova)
vielen dank für ihre Anfrage!благодарим за обращение! (При ответе на запрос, оставленный на сайте. При ответе на запрос, отправленный с формы сайта. Sona Parova)
vielen dank für ihre Anfrage!большое спасибо за обращение! (При ответе на запрос, оставленный на сайте. При ответе на запрос, отправленный с формы сайта. Sona Parova)
Vorschrift fürинструкция для ...
wir bitten dies zu entschuldigen und Danken für Ihr Verständnis.просим прощения за причинённые неудобства и благодарим Вас за понимание (Sona Parova)